Comparer
Jean 10:1-18Jn 10:1-18 (Darby)
1 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie des brebis, mais qui y monte par ailleurs, celui-là est un voleur et un larron. 2 Mais celui qui entre par la porte, est le berger des brebis. 3 À celui-ci le portier ouvre ; et les brebis écoutent sa voix ; et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors. 4 Et quand il a mis dehors toutes ses propres [brebis], il va devant elles ; et les brebis le suivent, car elles connaissent sa voix ; 5 mais elles ne suivront point un étranger, mais elles s'enfuiront loin de lui, parce qu'elles ne connaissent pas la voix des étrangers. 6 Jésus leur dit cette similitude ; mais ils ne comprirent pas ce que c'était qu'il leur disait. 7 Jésus donc leur dit encore : En vérité, en vérité, je vous dis que moi je suis la porte des brebis. 8 Tous, autant qu'il en est venu avant moi, sont des voleurs et des larrons ; mais les brebis ne les ont pas écoutés. 9 Moi, je suis la porte : si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; et il entrera et il sortira, et il trouvera de la pâture. 10 Le voleur ne vient que pour voler, et tuer, et détruire : moi, je suis venu afin qu'elles aient la vie, et qu'elles l'aient en abondance. 11 Moi, je suis le bon berger : le bon berger met sa vie pour les brebis ; 12 mais l'homme qui reçoit des gages, et qui n'est pas le berger, à qui les brebis n'appartiennent pas en propre, voit venir le loup, et laisse les brebis, et s'enfuit ; et le loup les ravit, et il disperse les brebis. 13 Or l'homme à gages s'enfuit, parce qu'il est un homme à gages et qu'il ne se met pas en souci des brebis. 14 Moi, je suis le bon berger, et je connais les miens et je suis connu des miens*, 15 comme le Père me connaît et moi je connais le Père ; et je mets ma vie pour les brebis. 16 Et j'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie ; il faut que je les amène, elles aussi ; et elles écouteront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger. 17 À cause de ceci le Père m'aime, c'est que moi je laisse* ma vie, afin que je la reprenne. 18 Personne ne me l'ôte, mais moi, je la laisse* de moi-même ; j'ai le pouvoir** de la laisser*, et j'ai le pouvoir** de la reprendre : j'ai reçu ce commandement de mon Père.Jn 10:1-18 (King James)
1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber. 2 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. 3 To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. 4 And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. 5 And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers. 6 This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them. 7 Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep. 8 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. 9 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. 10 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. 11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. 12 But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep. 13 The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. 14 I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. 15 As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. 16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd. 17 Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again. 18 No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.Jn 10:1-18 (Segond avec Strong)
1 En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, celui qui n'entre 1525 5740 pas 3361 par 1223 la porte 2374 dans 1519 la bergerie 4263 833, mais 235 qui y monte 305 5723 par ailleurs 237, 1565 est 2076 5748 un voleur 2812 et 2532 un brigand 3027. 2 Mais 1161 celui qui entre 1525 5740 par 1223 la porte 2374 est 2076 5748 le berger 4166 des brebis 4263. 3 Le portier 2377 lui 5129 ouvre 455 5719, et 2532 les brebis 4263 entendent 191 5719 sa 846 voix 5456; 2532 il appelle 2564 5719 par 2596 leur nom 3686 les brebis 4263 qui lui appartiennent 2398, et 2532 il les 846 conduit dehors 1806 5719. 4 2532 Lorsqu'il 3752 a fait sortir 1544 5632 toutes ses propres 2398 brebis 4263, il marche 4198 5736 devant 1715 elles 846; et 2532 les brebis 4263 le 846 suivent 190 5719, parce qu 3754'elles connaissent 1492 5758 sa 846 voix 5456. 5 1161 Elles ne suivront 190 5661 point 3364 un étranger 245; mais 235 elles fuiront 5343 5695 loin de 575 lui 846, parce qu 3754'elles ne connaissent 1492 5758 pas 3756 la voix 5456 des étrangers 245. 6 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 cette 5026 parabole 3942, mais 1161 ils 1565 ne comprirent 1097 5627 pas 3756 de quoi 5101 2258 5713 3739 il leur 846 parlait 2980 5707. 7 3767 Jésus 2424 leur 846 dit 2036 5627 encore 3825: En vérité 281, en vérité 281, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 je 1473 suis 1510 5748 la porte 2374 des brebis 4263. 8 Tous 3956 ceux qui sont venus 2064 5627 3745 avant 4253 moi 1700 sont 1526 5748 des voleurs 2812 et 2532 des brigands 3027; mais 235 les brebis 4263 ne les 846 ont point 3756 écoutés 191 5656. 9 Je 1473 suis 1510 5748 la porte 2374. Si 1437 quelqu'un 5100 entre 1525 5632 par 1223 moi 1700, il sera sauvé 4982 5701; 2532 il entrera 1525 5695 et 2532 il sortira 1831 5695, et 2532 il trouvera 2147 5692 des pâturages 3542. 10 Le voleur 2812 ne 3756 vient 2064 5736 que 1508 pour 2443 dérober 2813 5661, 2532 égorger 2380 5661 et 2532 détruire 622 5661; moi 1473, je suis venu 2064 5627 afin que 2443 les brebis aient 2192 5725 la vie 2222, et 2532 qu'elles soient 2192 5725 dans l'abondance 4053. 11 Je 1473 suis 1510 5748 le bon 2570 berger 4166. Le bon 2570 berger 4166 donne 5087 5719 sa 846 vie 5590 pour 5228 ses brebis 4263. 12 Mais 1161 le mercenaire 3411, 2532 qui n'est 5607 5752 pas 3756 le berger 4166, et à qui 3739 n'appartiennent 1526 5748 2398 pas 3756 les brebis 4263, voit 2334 5719 venir 2064 5740 le loup 3074, 2532 abandonne 863 5719 les brebis 4263, et 2532 prend la fuite 5343 5719; et 2532 le loup 3074 les 846 ravit 726 5719 et 2532 les 4263 disperse 4650 5719. 13 1161 Le mercenaire 3411 s'enfuit 5343 5719, parce qu 3754'il est 2076 5748 mercenaire 3411, et 2532 qu'il ne se met 3199 point 3756 en peine 3199 5719 des 4012 brebis 4263. 14 (10:13) Je 1473 suis 1510 5748 le bon 2570 berger 4166. (10:14) 2532 Je connais 1097 5719 mes 1699 brebis, et 2532 elles me 5259 1699 connaissent 1097 5743, 15 comme 2531 le Père 3962 me 3165 connaît 1097 5719 et comme je connais 1097 5719 2504 le Père 3962; et 2532 je donne 5087 5719 ma 3450 vie 5590 pour 5228 mes brebis 4263. 16 2532 J'ai 2192 5719 encore d'autres 243 brebis 4263, qui 3739 ne sont 2076 5748 pas 3756 de 1537 cette 5026 bergerie 833; celles-là 2548, il faut 1163 5748 que je 3165 les amène 71 5629; 2532 elles entendront 191 5692 ma 3450 voix 5456, et 2532 il y aura 1096 5695 un seul 3391 troupeau 4167, un seul 1520 berger 4166. 17 5124 1223 Le Père 3962 m 3165'aime 25 5719, parce que 3754 je 1473 donne 5087 5719 ma 3450 vie 5590, afin de 2443 la 846 reprendre 2983 5632 3825. 18 Personne 3762 ne me 1700 l 846'ôte 142 5719 575, mais 235 je 1473 la 846 donne 5087 5719 de 575 moi-même 1683; j'ai 2192 5719 le pouvoir 1849 de la 846 donner 5087 5629, et 2532 j'ai 2192 5719 le pouvoir 1849 de la 846 reprendre 2983 5629 3825: tel 5026 est l'ordre 1785 que j'ai reçu 2983 5627 de 3844 mon 3450 Père 3962.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées