Comparer
Jean 10:9-11DRB 9 Moi, je suis la porte : si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; et il entrera et il sortira, et il trouvera de la pâture.
KJV 9 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
LSG 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.
DRB 10 Le voleur ne vient que pour voler, et tuer, et détruire : moi, je suis venu afin qu'elles aient la vie, et qu'elles l'aient en abondance.
KJV 10 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
LSG 10 Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu'elles soient dans l'abondance.
DRB 11 Moi, je suis le bon berger : le bon berger met sa vie pour les brebis ;
KJV 11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
LSG 11 Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées