Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jean 17:11-16

BCC 11 Je ne suis plus dans le monde. Pour eux, ils sont dans le monde, et moi, je vais à vous. Père saint, gardez dans votre nom ceux que vous m'avez donnés, afin qu'ils ne fassent qu'un, comme nous.

KJV 11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.

OST 11 Et je ne suis plus dans le monde, mais ceux-ci sont dans le monde, et je vais à toi. Père saint, garde en ton nom ceux que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un, comme nous.

BCC 12 Lorsque j'étais avec eux, je les conservais dans votre nom. J'ai gardé ceux que vous m'avez donnés, et pas un d'eux ne s'est perdu, hormis le fils de perdition, afin que l'Écriture fût accomplie.

KJV 12 While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.

OST 12 Pendant que j'étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'Écriture fût accomplie.

BCC 13 Maintenant je vais à vous, et je fais cette prière pendant que je suis dans le monde, afin qu'ils aient en eux la plénitude de ma joie.

KJV 13 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.

OST 13 Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient ma joie accomplie en eux.

BCC 14 Je leur ai donné votre parole, et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde.

KJV 14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

OST 14 Je leur ai donné ta parole, et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme je ne suis pas du monde.

BCC 15 Je ne vous demande pas de les ôter du monde, mais de les garder du mal.

KJV 15 I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.

OST 15 Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du malin.

BCC 16 Ils ne sont pas du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde.

KJV 16 They are not of the world, even as I am not of the world.

OST 16 Ils ne sont pas du monde, comme je ne suis pas du monde.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées