Comparer
Jean 6:15-21BCC 15 Sachant donc qu'ils allaient venir l'enlever pour le faire roi, Jésus se retira de nouveau, seul, sur la montagne.
KJV 15 When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.
BCC 16 Le soir venu, les disciples descendirent au bord de la mer ;
KJV 16 And when even was now come, his disciples went down unto the sea,
BCC 17 Et étant montés dans une barque, ils traversaient la mer dans la direction de Capharnaüm. Il faisait déjà nuit, et Jésus ne les avait pas encore rejoints.
KJV 17 And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
BCC 18 Cependant la mer soulevée par un grand vent, était agitée.
KJV 18 And the sea arose by reason of a great wind that blew.
BCC 19 Quand ils eurent ramé environ vingt-cinq à trente stades, ils virent Jésus marchant sur la mer et s'approchant de la barque, et ils eurent peur.
KJV 19 So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
BCC 20 Mais il leur dit : "C'est moi, ne craignez point."
KJV 20 But he saith unto them, It is I; be not afraid.
BCC 21 Ils voulurent donc le prendre dans la barque, et aussitôt, la barque se trouva au lieu où ils allaient.
KJV 21 Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées