Comparer
Jean 7:37-44DRB 37 Et en la dernière journée, la grande journée de la fête, Jésus se tint là et cria, disant : Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.
OST 37 Le dernier et le grand jour de la fête, Jésus se trouvait là, et s'écriait: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.
DRB 38 Celui qui croit en moi, selon ce qu'a dit l'écriture*, des fleuves d'eau vive couleront de son ventre**.
OST 38 Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son sein, comme dit l'Écriture.
DRB 39 (Or il disait cela de l'Esprit qu'allaient recevoir ceux qui croyaient en lui ; car l'Esprit n'était pas encore, parce que Jésus n'avait pas encore été glorifié).
OST 39 (Or, il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui; car le Saint-Esprit n'avait pas encore été donné, parce que Jésus n'était pas encore glorifié. )
DRB 40 Des gens de la foule donc, ayant entendu cette parole, disaient : Celui-ci est véritablement le prophète.
OST 40 Plusieurs de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est véritablement le prophète.
DRB 41 D'autres disaient : Celui-ci est le Christ. D'autres disaient : Le Christ vient-il donc de Galilée ?
OST 41 D'autres disaient: C'est le Christ. Et d'autres disaient: Mais le Christ vient-il de Galilée?
DRB 42 L'écriture n'a-t-elle pas dit que le Christ vient de la semence de David et de la bourgade de Bethléhem*, où était David ?
OST 42 L'Écriture ne dit-elle pas que le Christ sort de la postérité de David, et du bourg de Bethléhem d'où était David
DRB 43 Il y eut donc de la division dans la foule à cause de lui.
OST 43 Le peuple était donc partagé à son sujet.
DRB 44 Et quelques-uns d'entre eux voulaient le prendre ; mais personne ne mit les mains sur lui.
OST 44 Et quelques-uns d'entre eux voulaient le saisir; mais personne ne mit la main sur lui.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées