Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jean 9:1-7

KJV 1 And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.

OST 1 Comme Jésus passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance.

KJV 2 And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?

OST 2 Et ses disciples lui demandèrent: Maître, qui a péché, celui-ci ou ses parents, qu'il soit né aveugle?

KJV 3 Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.

OST 3 Jésus répondit: Ce n'est pas que celui-ci ou ses parents aient péché; mais c'est afin que les ouvres de Dieu soient manifestées en lui.

KJV 4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.

OST 4 Pendant qu'il est jour, il faut que je fasse les ouvres de celui qui m'a envoyé; la nuit vient, dans laquelle personne ne peut travailler.

KJV 5 As long as I am in the world, I am the light of the world.

OST 5 Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

KJV 6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

OST 6 Ayant dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive, et il oignit de cette boue les yeux de l'aveugle,

KJV 7 And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

OST 7 Et il lui dit: Va, et te lave au réservoir de Siloé (ce qui signifie Envoyé). Il y alla donc et se lava, et il s'en alla voyant clair.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées