Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 12:12-25

LSG 12 Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.

VULC 12 In antiquis est sapientia,
et in multo tempore prudentia.

LSG 13 En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent.

VULC 13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ;
ipse habet consilium et intelligentiam.

LSG 14 Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.

VULC 14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet ;
si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.

LSG 15 Il retient les eaux et tout se dessèche ; Il les lâche, et la terre en est dévastée.

VULC 15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ;
et si emiserit eas, subvertent terram.

LSG 16 Il possède la force et la prudence ; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.

VULC 16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ;
ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.

LSG 17 Il emmène captifs les conseillers ; Il trouble la raison des juges.

VULC 17 Adducit consiliarios in stultum finem,
et judices in stuporem.

LSG 18 Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.

VULC 18 Balteum regum dissolvit,
et præcingit fune renes eorum.

LSG 19 Il emmène captifs les sacrificateurs ; Il fait tomber les puissants.

VULC 19 Ducit sacerdotes inglorios,
et optimates supplantat :

LSG 20 Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance ; Il prive de jugement les vieillards.

VULC 20 commutans labium veracium,
et doctrinam senum auferens.

LSG 21 Il verse le mépris sur les grands ; Il relâche la ceinture des forts.

VULC 21 Effundit despectionem super principes,
eos qui oppressi fuerant relevans.

LSG 22 Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.

VULC 22 Qui revelat profunda de tenebris,
et producit in lucem umbram mortis.

LSG 23 Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit ; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.

VULC 23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas,
et subversas in integrum restituit.

LSG 24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin ;

VULC 24 Qui immutat cor principum populi terræ,
et decipit eos ut frustra incedant per invium :

LSG 25 Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair ; Il les fait errer comme des gens ivres.

VULC 25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées