Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Josué 15:1-12

LSGS 1 La part 01486 échue par le sort à la tribu 04294 des fils 01121 de Juda 03063, selon leurs familles 04940, s'étendait vers la frontière 01366 d'Edom 0123, jusqu'au désert 04057 de Tsin 06790, au midi 05045, à l'extrémité 07097 méridionale 08486.

S21 1 La part attribuée par tirage au sort aux clans de la tribu de Juda s'étendait en direction de la frontière avec Edom jusqu'au désert de Tsin au sud, à l'extrême sud.

VULC 1 Igitur sors filiorum Judæ per cognationes suas ista fuit : a termino Edom, desertum Sin, contra meridiem, et usque ad extremam partem australis plagæ.

LSGS 2 Ainsi, leur limite 01366 méridionale 05045 partait de l'extrémité 07097 de la mer 03220 Salée 04417, de la langue 03956 qui fait face 06437 8802 au sud 05045.

S21 2 Ainsi, leur frontière sud partait de l'extrémité de la mer Morte, de la langue de mer qui fait face au Néguev.

VULC 2 Initium ejus a summitate maris salsissimi, et a lingua ejus, quæ respicit meridiem.

LSGS 3 Elle se prolongeait 03318 8804 au midi 05045 de la montée d'Akrabbim 04610, passait 05674 8804 par Tsin 06790, et montait 05927 8804 au midi 05045 de Kadès-Barnéa 06947; elle passait 05674 8804 de là par Hetsron 02696, montait 05927 8804 vers Addar 0146, et tournait 05437 8738 à Karkaa 07173;

S21 3 Elle se prolongeait au sud de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin et montait au sud de Kadès-Barnéa. Elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar et tournait à Karkaa.

VULC 3 Egrediturque contra ascensum Scorpionis, et pertransit in Sina : ascenditque in Cadesbarne, et pervenit in Esron, ascendens ad Addar, et circuiens Carcaa,

LSGS 4 elle passait 05674 8804 ensuite par Atsmon 06111, et continuait 03318 8804 jusqu'au torrent 05158 d'Egypte 04714, pour aboutir 08444 01366 à la mer 03220. Ce sera votre limite 01366 au midi 05045.

S21 4 Elle passait ensuite par Atsmon et continuait jusqu'au torrent d'Egypte pour déboucher sur la mer. «Voilà quelle sera votre frontière sud.»

VULC 4 atque inde pertransiens in Asemona, et perveniens ad torrentem Ægypti : eruntque termini ejus mare magnum. Hic erit finis meridianæ plagæ.

LSGS 5 La limite 01366 orientale 06924 était la mer 03220 Salée 04417 jusqu'à l'embouchure 07097 du Jourdain 03383. La limite 01366 septentrionale 06828 06285 partait de la langue 03956 de mer 03220 qui est à l'embouchure 07097 du Jourdain 03383.

S21 5 La frontière est était constituée par la mer Morte jusqu'à l'embouchure du Jourdain. La frontière nord partait de la langue de mer qui se trouve à l'embouchure du Jourdain.

VULC 5 Ab oriente vero erit initium, mare salsissimum usque ad extrema Jordanis : et ea quæ respiciunt ad aquilonem, a lingua maris usque ad eumdem Jordanis fluvium.

LSGS 6 Elle 01366 montait 05927 8804 vers Beth-Hogla 01031, passait 05674 8804 au nord 06828 de Beth-Araba 01026, et s 01366'élevait 05927 8804 jusqu'à la pierre 068 de Bohan 0932, fils 01121 de Ruben 07205;

S21 6 Elle montait vers Beth-Hogla, passait au nord de Beth-Araba et s'élevait jusqu'à la pierre de Bohan, fils de Ruben.

VULC 6 Ascenditque terminus in Beth Hagla, et transit ab aquilone in Beth Araba, ascendens ad lapidem Boën filii Ruben :

LSGS 7 elle 01366 montait 05927 8804 à Debir 01688, à quelque distance de la vallée 06010 d'Acor 05911, et se dirigeait vers le nord 06828 du côté 06437 8802 de Guilgal 01537, qui est vis-à-vis 05227 de la montée 04608 d'Adummim 0131 au sud 05045 du torrent 05158. Elle 01366 passait 05674 8804 près des eaux 04325 d'En-Schémesch 05885, et se prolongeait 08444 jusqu'à En-Roguel 05883.

S21 7 Elle montait à Debir en passant par la vallée d'Acor et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui se trouve vis-à-vis de la montée d'Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d'En-Shémesh et se prolongeait jusqu'à En-Roguel.

VULC 7 et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor, contra aquilonem respiciens Galgala, quæ est ex adverso ascensionis Adommim, ab australi parte torrentis : transitque aquas, quæ vocantur fons solis : et erunt exitus ejus ad fontem Rogel.

LSGS 8 Elle 01366 montait 05927 8804 de là par la vallée 01516 de Ben-01121 Hinnom 02011 au côté 03802 méridional 05045 de Jebus 02983, qui est Jérusalem 03389, puis s 01366'élevait 05927 8804 jusqu'au sommet 07218 de la montagne 02022, qui est devant 06440 la vallée 01516 de Hinnom 02011 à l'occident 03220, et à l'extrémité 07097 de la vallée 06010 des Rephaïm 07497 au nord 06828

S21 8 Elle montait de là par la vallée de Ben-Hinnom au côté sud de Jébus, c'est-à-dire Jérusalem, puis s'élevait jusqu'au sommet de la montagne qui est à l'ouest de la vallée de Hinnom et à l'extrémité nord de la vallée des Rephaïm.

VULC 8 Ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Jebusæi ad meridiem, hæc est Jerusalem : et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra Geennom ad occidentem in summitate vallis Raphaim contra aquilonem :

LSGS 9 01366 Du sommet 07218 de la montagne 02022 elle s'étendait 08388 8804 jusqu'à la source 04599 des eaux 04325 de Nephthoach 05318, continuait 03318 8804 vers les villes 05892 de la montagne 02022 d'Ephron 06085, et se 01366 prolongeait 08388 8804 par Baala 01173, qui est Kirjath-Jearim 07157.

S21 9 Du sommet de la montagne, elle s'étendait jusqu'à la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes du mont Ephron et se prolongeait par Baala, c'est-à-dire Kirjath-Jearim.

VULC 9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquæ Nephtoa : et pervenit usque ad vicos montis Ephron : inclinaturque in Baala, quæ est Cariathiarim, id est, urbs silvarum.

LSGS 10 De Baala 01173 elle 01366 tournait 05437 8738 à l'occident 03220 vers la montagne 02022 de Séir 08165, traversait 05674 8804 le côté 03802 septentrional 06828 de la montagne 02022 de Jearim 03297, à Kesalon 03693, descendait 03381 8804 à Beth-Schémesch 01053, et passait 05674 8804 par Thimna 08553.

S21 10 De Baala elle tournait à l'ouest vers la région montagneuse de Séir, traversait le côté nord du mont Jearim, à Kesalon, descendait à Beth-Shémesh et passait par Thimna.

VULC 10 Et circuit de Baala contra occidentem, usque ad montem Seir : transitque juxta latus montis Jarim ad aquilonem in Cheslon : et descendit in Bethsames, transitque in Thamna.

LSGS 11 Elle 01366 continuait 03318 8804 sur le côté 03802 septentrional 06828 d'Ekron 06138, s 01366'étendait 08388 8804 vers Schicron 07942, passait 05674 8804 par la montagne 02022 de Baala 01173, et se prolongeait 03318 8804 jusqu'à Jabneel 02995, pour aboutir 08444 01366 à la mer 03220.

S21 11 Elle continuait sur le côté nord d'Ekron, s'étendait vers Shicron, passait par le mont Baala et se prolongeait jusqu'à Jabneel pour déboucher sur la mer.

VULC 11 Et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere : inclinaturque Sechrona, et transit montem Baala : pervenitque in Jebneel, et magni maris contra occidentem fine concluditur.

LSGS 12 La limite 01366 occidentale 03220 était la grande 01419 mer 03220. Telles furent de tous les côtés 01366 05439 les limites 01366 des fils 01121 de Juda 03063, selon leurs familles 04940.

S21 12 La frontière ouest était constituée par la mer Méditerranée. Tel fut le pourtour du territoire des clans des Judéens.

VULC 12 Hi sunt termini filiorum Juda per circuitum in cognationibus suis.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées