Comparer
Lévitique 10:1-3Lv 10:1-3 (Segond avec Strong)
1 Les fils 01121 d'Aaron 0175, Nadab 05070 et Abihu 030, prirent 03947 8799 chacun 0376 un brasier 04289, y 02004 mirent 05414 8799 du feu 0784, et posèrent 07760 8799 du parfum 07004 dessus; ils apportèrent 07126 8686 devant 06440 l'Eternel 03068 du feu 0784 étranger 02114 8801, ce qu'il ne leur avait point ordonné 06680 8765. 2 Alors le feu 0784 sortit 03318 8799 de devant l'Eternel 03068, et les consuma 0398 8799: ils moururent 04191 8799 devant 06440 l'Eternel 03068.3 Moïse 04872 dit 0559 8799 à Aaron 0175: C'est ce que l'Eternel 03068 a déclaré 01696 8765, lorsqu'il a dit 0559 8800: Je serai sanctifié 06942 8735 par ceux qui s'approchent 07138 de moi, et je serai glorifié 03513 8735 en présence 06440 de tout le peuple 05971. Aaron 0175 garda le silence 01826 8799.
Lv 10:1-3 (Vulgate)
1 Arreptisque Nadab et Abiu filii Aaron thuribulis, posuerunt ignem, et incensum desuper, offerentes coram Domino ignem alienum : quod eis præceptum non erat.2 Egressusque ignis a Domino, devoravit eos, et mortui sunt coram Domino.
3 Dixitque Moyses ad Aaron : Hoc est quod locutus est Dominus : Sanctificabor in iis qui appropinquant mihi, et in conspectu omnis populi glorificabor. Quod audiens tacuit Aaron.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées