Comparer
Lévitique 18:6-18MAR 6 Que nul ne s'approche de celle qui [est] sa proche parente pour découvrir sa nudité ; je suis l'Eternel.
WLC 6 אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל־ כָּל־ שְׁאֵ֣ר בְּשָׂר֔וֹ לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָ֑ה אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
MAR 7 Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère ; c'[est] ta mère, tu ne découvriras point sa nudité.
WLC 7 עֶרְוַ֥ת אָבִ֛יךָ וְעֶרְוַ֥ת אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אִמְּךָ֣ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃
MAR 8 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c'est la nudité de ton père.
WLC 8 עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־ אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖יךָ הִֽוא׃
MAR 9 Tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père, ou fille de ta mère, née dans la maison, ou hors [de la maison] ; tu ne découvriras point leur nudité.
WLC 9 עֶרְוַ֨ת אֲחֽוֹתְךָ֤ בַת־ אָבִ֙יךָ֙ א֣וֹ בַת־ אִמֶּ֔ךָ מוֹלֶ֣דֶת בַּ֔יִת א֖וֹ מוֹלֶ֣דֶת ח֑וּץ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽן׃
MAR 10 Quant à la nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille, tu ne découvriras point leur nudité, car elles sont ta nudité.
WLC 10 עֶרְוַ֤ת בַּת־ בִּנְךָ֙ א֣וֹ בַֽת־ בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃
MAR 11 Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père, c'est ta soeur.
WLC 11 עֶרְוַ֨ת בַּת־ אֵ֤שֶׁת אָבִ֙יךָ֙ מוֹלֶ֣דֶת אָבִ֔יךָ אֲחוֹתְךָ֖ הִ֑וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃
MAR 12 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père ; elle est proche parente de ton père.
WLC 12 עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת־ אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃
MAR 13 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère ; car elle est proche parente de ta mère.
WLC 13 עֶרְוַ֥ת אֲחֽוֹת־ אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי־ שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃
MAR 14 Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père, [et] ne t'approcheras point de sa femme ; elle est ta tante.
WLC 14 עֶרְוַ֥ת אֲחִֽי־ אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶל־ אִשְׁתּוֹ֙ לֹ֣א תִקְרָ֔ב דֹּדָֽתְךָ֖ הִֽוא׃
MAR 15 Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille ; elle est la femme de ton fils, tu ne découvriras point sa nudité.
WLC 15 עֶרְוַ֥ת כַּלָּֽתְךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֵ֤שֶׁת בִּנְךָ֙ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃
MAR 16 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère, c'est la nudité de ton frère.
WLC 16 עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־ אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃
MAR 17 Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille, et ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille pour découvrir leur nudité, elles sont tes proches parentes ; c'est une énormité.
WLC 17 עֶרְוַ֥ת אִשָּׁ֛ה וּבִתָּ֖הּ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶֽת־ בַּת־ בְּנָ֞הּ וְאֶת־ בַּת־ בִּתָּ֗הּ לֹ֤א תִקַּח֙ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָתָ֔הּ שַׁאֲרָ֥ה הֵ֖נָּה זִמָּ֥ה הִֽוא
MAR 18 Tu ne prendras point aussi une femme avec sa soeur pour l'affliger en découvrant sa nudité sur elle, pendant sa vie.
WLC 18 וְאִשָּׁ֥ה אֶל־ אֲחֹתָ֖הּ לֹ֣א תִקָּ֑ח לִצְרֹ֗ר לְגַלּ֧וֹת עֶרְוָתָ֛הּ עָלֶ֖יהָ בְּחַיֶּֽיהָ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées