Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Lévitique 18:6-18

LSG 6 Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Éternel.

VULC 6 Omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet, ut revelet turpitudinem ejus. Ego Dominus.

LSG 7 Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.

VULC 7 Turpitudinem patris tui et turpitudinem matris tuæ non discooperies : mater tua est : non revelabis turpitudinem ejus.

LSG 8 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C'est la nudité de ton père.

VULC 8 Turpitudinem uxoris patris tui non discooperies : turpitudo enim patris tui est.

LSG 9 Tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.

VULC 9 Turpitudinem sororis tuæ ex patre sive ex matre, quæ domi vel foris genita est, non revelabis.

LSG 10 Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c'est ta nudité.

VULC 10 Turpitudinem filiæ filii tui vel neptis ex filia non revelabis : quia turpitudo tua est.

LSG 11 Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père. C'est ta soeur.

VULC 11 Turpitudinem filiæ uxoris patris tui, quam peperit patri tuo, et est soror tua, non revelabis.

LSG 12 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père. C'est la proche parente de ton père.

VULC 12 Turpitudinem sororis patris tui non discooperies : quia caro est patris tui.

LSG 13 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère.

VULC 13 Turpitudinem sororis matris tuæ non revelabis, eo quod caro sit matris tuæ.

LSG 14 Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. Tu ne t'approcheras point de sa femme. C'est ta tante.

VULC 14 Turpitudinem patrui tui non revelabis, nec accedes ad uxorem ejus, quæ tibi affinitate conjungitur.

LSG 15 Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C'est la femme de ton fils: tu ne découvriras point sa nudité.

VULC 15 Turpitudinem nurus tuæ non revelabis, quia uxor filii tui est : nec discooperies ignominiam ejus.

LSG 16 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C'est la nudité de ton frère.

VULC 16 Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis : quia turpitudo fratris tui est.

LSG 17 Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille. Tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité. Ce sont tes proches parentes: c'est un crime.

VULC 17 Turpitudinem uxoris tuæ et filiæ ejus non revelabis. Filiam filii ejus, et filiam filiæ illius non sumes, ut reveles ignominiam ejus : quia caro illius sunt, et talis coitus incestus est.

LSG 18 Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.

VULC 18 Sororem uxoris tuæ in pellicatum illius non accipies, nec revelabis turpitudinem ejus adhuc illa vivente.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées