Comparer
Luc 10:4-6BCC 4 Ne portez ni bourse, ni besace, ni sandales, et ne saluez personne en chemin.
DRB 4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni sandales ; et ne saluez personne en chemin.
KJV 4 Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
LSG 4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.
TR1550 4 μὴ βαστάζετε βαλάντιον, μὴ πήραν μηδὲ ὑποδήματα καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε
BCC 5 En quelque maison que vous entriez, dites d'abord : "paix à cette maison !"
DRB 5 Mais, dans quelque maison que vous entriez, dites premièrement : Paix sur cette maison !
KJV 5 And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
LSG 5 Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Que la paix soit sur cette maison !
TR1550 5 εἰς ἣν δ᾽ ἂν οἰκίαν εἰσέρχησθε, πρῶτον λέγετε εἰρήνη τῷ οἴκῳ τούτῳ
BCC 6 Et s'il y a là un fils de paix, votre paix reposera sur lui ; sinon, elle reviendra sur vous.
DRB 6 Et si un fils de paix est là, votre paix reposera sur elle*, sinon elle retournera sur vous.
KJV 6 And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
LSG 6 Et s'il se trouve là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui ; sinon, elle reviendra à vous.
TR1550 6 καὶ ἐὰν μέν ᾖ ἐκεῖ υἱὸς εἰρήνης ἐπαναπαύσεται ἐπ᾽ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν εἰ δὲ μήγε, ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀνακάμψει
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées