Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 13:1-5

KJV 1 There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

MAR 1 En ce même temps quelques-uns qui se trouvaient là présents, lui racontèrent [ce qui s'était passé] touchant les Galiléens, desquels Pilate avait mêlé le sang avec leurs sacrifices.

OST 1 En ce temps-là, quelques personnes qui se trouvaient là, racontèrent à Jésus ce qui était arrivé à des Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices.

KJV 2 And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?

MAR 2 Et Jésus répondant leur dit : croyez-vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tous les Galiléens, parce qu'ils ont souffert de telles choses ?

OST 2 Et Jésus, répondant, leur dit: Pensez-vous que ces Galiléens fussent plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu'ils ont souffert ces choses?

KJV 3 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.

MAR 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de la même manière.

OST 3 Non, vous dis-je; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même.

KJV 4 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?

MAR 4 Ou croyez-vous que ces dix-huit sur qui la tour de Siloé tomba, et les tua, fussent plus coupables que tous les habitants de Jérusalem ?

OST 4 Ou pensez-vous que ces dix-huit sur qui la tour de Siloé est tombée, et qu'elle a tués, fussent plus coupables que tous les habitants de Jérusalem?

KJV 5 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.

MAR 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de la même manière.

OST 5 Non, vous dis-je; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées