Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 14:13-20

BAN 13 Mais quand tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des aveugles, des boiteux ;

NEG 13 Mais, lorsque tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles.

BAN 14 et heureux seras-tu de ce qu'ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille ; car la pareille te sera rendue à la résurrection des justes.

NEG 14 Et tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent pas te rendre la pareille; car elle te sera rendue à la résurrection des justes.

BAN 15 Or l'un de ceux qui étaient à table, ayant entendu ces paroles, lui dit : Heureux celui qui sera du banquet dans le royaume de Dieu !

NEG 15 Un de ceux qui étaient à table, après avoir entendu ces paroles, dit à Jésus: Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu!

BAN 16 Mais il lui dit : Un homme faisait un grand souper, et il invita beaucoup de gens ;

NEG 16 Et Jésus lui répondit: Un homme donna un grand repas, et il invita beaucoup de gens.

BAN 17 et il envoya son serviteur, à l'heure du souper, dire aux invités : Venez, car c'est déjà prêt.

NEG 17 A l'heure du repas, il envoya son serviteur dire aux conviés: Venez, car tout est déjà prêt.

BAN 18 Mais ils se mirent tous unanimement à s'excuser. Le premier lui dit : J'ai acheté un champ, et il me faut nécessairement sortir pour le voir ; je te prie, tiens-moi pour excusé.

NEG 18 Mais tous unanimement se mirent à s'excuser. Le premier lui dit: J'ai acheté un champ, et je suis obligé d'aller le voir; excuse-moi, je te prie.

BAN 19 Et un autre dit : J'ai acheté cinq couples de boeufs, et je m'en vais les éprouver ; je te prie, tiens-moi pour excusé.

NEG 19 Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de bœufs, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie.

BAN 20 Et un autre dit : J'ai épousé une femme, et c'est pourquoi je ne puis venir.

NEG 20 Un autre dit: Je viens de me marier, et c'est pourquoi je ne puis aller.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées