Comparer
Luc 14:13-20LSG 13 Mais, lorsque tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles.
LSGS 13 {Mais 235, lorsque 3752 tu donnes 4160 5725 un festin 1403, invite 2564 5720 des pauvres 4434, des estropiés 376, des boiteux 5560, des aveugles 5185.}
LSG 14 Et tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent pas te rendre la pareille ; car elle te sera rendue à la résurrection des justes.
LSGS 14 {Et 2532 tu seras 2071 5704 heureux 3107 de ce qu 3754'ils ne peuvent 2192 5719 pas 3756 te 4671 rendre la pareille 467 5629; car 1063 elle te 4671 sera rendue 467 5701 à 1722 la résurrection 386 des justes 1342.}
LSG 15 Un de ceux qui étaient à table, après avoir entendu ces paroles, dit à Jésus: Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu !
LSGS 15 1161 Un 5100 de ceux qui étaient à table 4873 5740, après avoir entendu 191 5660 ces paroles 5023, dit 2036 5627 à Jésus 846: Heureux 3107 celui 3739 qui prendra 5315 5695 son repas 740 dans 1722 le royaume 932 de Dieu 2316!
LSG 16 Et Jésus lui répondit: Un homme donna un grand souper, et il invita beaucoup de gens.
LSGS 16 Et 1161 Jésus lui 846 répondit 2036 5627: {Un 5100 homme 444 donna 4160 5656 un grand 3173 souper 1173, et 2532 il invita 2564 5656 beaucoup 4183 de gens.}
LSG 17 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: Venez, car tout est déjà prêt.
LSGS 17 {2532 A l'heure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviés 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 déjà 2235 prêt 2092.}
LSG 18 Mais tous unanimement se mirent à s'excuser. Le premier lui dit: J'ai acheté un champ, et je suis obligé d'aller le voir ; excuse-moi, je te prie.
LSGS 18 {Mais 2532 tous 3956 unanimement 575 3391 se mirent 756 5662 à s'excuser 3868 5738. Le premier 4413 lui 846 dit 2036 5627: J'ai acheté 59 5656 un champ 68, et 2532 je suis 2192 5719 obligé 318 d'aller 1831 5629 2532 le 846 voir 1492 5629; excuse 2192 5720 3868 5772-moi 3165, je te 4571 prie 2065 5719.}
LSG 19 Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de boeufs, et je vais les essayer ; excuse-moi, je te prie.
LSGS 19 {2532 Un autre 2087 dit 2036 5627: J'ai acheté 59 5656 cinq 4002 paires 2201 de boeufs 1016, et 2532 je vais 4198 5736 les 846 essayer 1381 5658; excuse 2192 5720 3868 5772-moi 3165, je te 4571 prie 2065 5719.}
LSG 20 Un autre dit: Je viens de me marier, et c'est pourquoi je ne puis aller.
LSGS 20 {2532 Un autre 2087 dit 2036 5627: Je viens de me marier 1060 5656 1135, et 2532 c'est pourquoi 1223 5124 je ne 3756 puis 1410 5736 aller 2064 5629.}
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées