Comparer
Luc 14:28-30BCC 28 Qui de vous, en effet, s'il veut bâtir une tour, ne s'assied d'abord pour calculer la dépense, (pour voir) s'il a de quoi l'achever ?
KJV 28 For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?
LSG 28 Car, lequel de vous, s'il veut bâtir une tour, ne s'assied d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi la terminer,
S21 28 En effet, si l'un de vous veut construire une tour, il s'assied d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi la terminer.
BCC 29 De peur qu'ayant posé le fondement et ne pouvant pas terminer, tous ceux qui verront (cela) ne se mettent à le ridiculiser,
KJV 29 Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
LSG 29 de peur qu'après avoir posé les fondements, il ne puisse l'achever, et que tous ceux qui le verront ne se mettent à le railler,
S21 29 Autrement, si après avoir posé les fondations il ne peut pas la terminer, tous ceux qui le verront se mettront à se moquer de lui
BCC 30 disant : Cet homme a commencé à bâtir, et il n'a pu terminer !"
KJV 30 Saying, This man began to build, and was not able to finish.
LSG 30 en disant: Cet homme a commencé à bâtir, et il n'a pu achever ?
S21 30 en disant: ‘Cet homme a commencé à construire, et il n'a pas pu finir.'
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées