Comparer
Luc 14:28-30DRB 28 Car quel est celui d'entre vous qui, voulant bâtir une tour, ne s'asseye premièrement et ne calcule la dépense, [pour voir] s'il a de quoi l'achever ?
KJV 28 For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?
LSGS 28 {Car 1063, lequel 5101 de 1537 vous 5216, s'il veut 2309 5723 bâtir 3618 5658 une tour 4444, ne 3780 s'assied 2523 5660 d'abord 4412 pour calculer 5585 5719 la dépense 1160 et voir s 1487'il a 2192 5719 de quoi 4314 la terminer 535,}
NEG 28 Car, lequel de vous, s'il veut bâtir une tour, ne s'assied d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi la terminer,
DRB 29 de peur que, en ayant jeté le fondement et n'ayant pu l'achever, tous ceux qui le voient ne se mettent à se moquer de lui,
KJV 29 Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
LSGS 29 {de peur qu 3363 3379'après avoir posé 5087 5631 les fondements 2310, 2532 il 846 ne 3361 puisse 2480 5723 l'achever 1615 5658, et que tous 3956 ceux qui le verront 2334 5723 ne se mettent 756 5672 à le 846 railler 1702 5721,}
NEG 29 de peur qu'après avoir posé les fondements, il ne puisse l'achever, et que tous ceux qui le verront ne se mettent à le railler,
DRB 30 disant : Cet homme a commencé à bâtir, et il n'a pu achever.
KJV 30 Saying, This man began to build, and was not able to finish.
LSGS 30 {en disant 3004 5723: Cet 3754 3778 homme 444 a commencé 756 5662 à bâtir 3618 5721, et 2532 il n 3756'a pu 2480 5656 achever 1615 5658?}
NEG 30 en disant: Cet homme a commencé à bâtir, et il n'a pu achever?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées