Comparer
Luc 17:3-5DRB 3 Prenez garde à vous-mêmes. Si ton frère pèche, reprends-le, et s'il se repent, pardonne-lui ;
LSG 3 Prenez garde à vous-mêmes. Si ton frère a péché, reprends-le ; et, s'il se repent, pardonne-lui.
LSGS 3 {Prenez garde 4337 5720 à vous-mêmes 1438. Si 1161 1437 ton 4675 frère 80 a péché 264 5632, reprends 2008 5657-le 846; et 2532, s 1437'il se repent 3340 5661, pardonne 863 5628-lui 846.}
MAR 3 Soyez attentifs sur vous-mêmes. Si donc ton Frère a péché contre toi, reprends-le ; et s'il se repent, pardonne-lui.
NEG 3 Prenez garde à vous-mêmes. Si ton frère a péché, reprends-le; et, s'il se repent, pardonne-lui.
DRB 4 et si sept fois le jour il pèche contre toi, et que sept fois il retourne à toi, disant : Je me repens, tu lui pardonneras.
LSG 4 Et s'il a péché contre toi sept fois dans un jour et que sept fois il revienne à toi, disant: Je me repens, -tu lui pardonneras.
LSGS 4 {Et 2532 s 1437'il a péché 264 5632 contre 1519 toi 4571 sept fois 2034 dans un jour 2250 et 2532 que sept fois 2034 2250 il revienne 1994 5661 à 1909 toi 4571, disant 3004 5723: Je me repens 3340 5719, -tu lui 846 pardonneras 863 5692.}
MAR 4 Et si sept fois le jour il a péché contre toi, et que sept fois le jour il retourne à toi, disant : je me repens ; tu lui pardonneras.
NEG 4 Et s'il a péché contre toi sept fois dans un jour et que sept fois il revienne à toi, disant: Je me repens, tu lui pardonneras.
DRB 5 Et les apôtres dirent au Seigneur : Augmente-nous la foi.
LSG 5 Les apôtres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi.
LSGS 5 2532 Les apôtres 652 dirent 2036 5627 au Seigneur 2962: Augmente 4369 5628-nous 2254 la foi 4102.
MAR 5 Alors les Apôtres dirent au Seigneur : augmente-nous la foi.
NEG 5 Les apôtres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées