Comparer
Luc 2:1-7BAN 1 Or il arriva, en ces jours-là, qu'un décret fut publié de la part de César Auguste, ordonnant un recensement de toute la terre.
MAR 1 Or il arriva en ces jours-là, qu'un Edit fut publié de la part de César Auguste, [portant] que tout le monde fût enregistré.
BAN 2 Ce recensement, le premier, eut lieu pendant que Quirinius était gouverneur de Syrie.
MAR 2 Et cette première description fut faite lorsque Cyrénius avait le gouvernement de Syrie.
BAN 3 Et tous allaient pour être enregistrés, chacun dans sa propre ville.
MAR 3 Ainsi tous allaient pour être mis par écrit, chacun en sa ville.
BAN 4 Or Joseph aussi monta de Galilée, de la ville de Nazareth, en Judée, à la ville de David, qui est nommée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et de la famille de David ;
MAR 4 Et Joseph monta de Galilée en Judée, [savoir] de la ville de Nazareth, en la cité de David, appelée Bethléhem, à cause qu'il était de la maison et de la famille de David ;
BAN 5 pour être enregistré avec Marie, sa femme, qui lui avait été fiancée, laquelle était enceinte.
MAR 5 Pour être enregistré avec Marie, la femme qui lui avait été fiancée, laquelle était enceinte.
BAN 6 Or il arriva, pendant qu'ils étaient là, que les jours où elle devait accoucher furent accomplis ;
MAR 6 Et il arriva comme ils étaient là, que son terme pour accoucher fut accompli.
BAN 7 et elle enfanta son fils premier-né et elle l'emmaillota et le coucha dans une crèche, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hôtellerie.
MAR 7 Et elle mit au monde son fils premier-né, et l'emmaillota, et le coucha dans une crèche, à cause qu'il n'y avait point de place pour eux dans l'hôtellerie.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées