Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 22:1-6

BCC 1 Or la fête des Azymes, qu'on appelle Pâque, approchait ;

KJV 1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.

S21 1 La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.

BCC 2 et les grands prêtres et les scribes cherchaient comment ils pourraient le faire périr ; car ils craignaient le peuple.

KJV 2 And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

S21 2 Les chefs des prêtres et les spécialistes de la loi cherchaient les moyens de faire mourir Jésus, car ils redoutaient les réactions du peuple.

BCC 3 Or Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, qui était du nombre des Douze.

KJV 3 Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.

S21 3 Or Satan entra dans Judas, surnommé l'Iscariot, qui faisait partie des douze,

BCC 4 Et il s'en alla conférer avec les grands prêtres et les commandants (du temple) sur le moyen de le leur livrer.

KJV 4 And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

S21 4 et Judas alla s'entendre avec les chefs des prêtres et les chefs des gardes sur la manière de le leur livrer.

BCC 5 Ils furent dans la joie et convinrent de lui donner de l'argent.

KJV 5 And they were glad, and covenanted to give him money.

S21 5 Ils s'en réjouirent et convinrent de lui donner de l'argent.

BCC 6 Il se dit d'accord ; et il cherchait une occasion favorable pour le leur livrer sans tumulte de foule.

KJV 6 And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.

S21 6 Judas accepta et se mit à chercher une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l'insu de la foule.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées