Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 6:12-19

Lc 6:12-19 (Segond avec Strong)

   12 1161 1096 5633 En 1722 ce 5025 temps 2250-là, Jésus se rendit 1831 5627 sur 1519 la montagne 3735 pour prier 4336 5664, et 2532 il passa toute la nuit 1273 5723 2258 5713 à 1722 prier 4335 Dieu 2316. 13 2532 Quand 3753 le jour 2250 parut 1096 5633, il appela 4377 5656 ses 846 disciples 3101, et 2532 575 846 il en choisit 1586 5671 douze 1427, 2532 auxquels 3739 il donna le nom 3687 5656 d'apôtres 652: 14 Simon 4613, 2532 qu 3739'il nomma 3687 5656 Pierre 4074; 2532 André 406, son 846 frère 80; Jacques 2385; 2532 Jean 2491; Philippe 5376; 2532 Barthélemy 918; 15 Matthieu 3156; 2532 Thomas 2381; Jacques 2385, fils 3588 d'Alphée 256; 2532 Simon 4613, appelé 2564 5746 le zélote 2208; 16 Jude 2455, fils de Jacques 2385; et 2532 Judas 2455 Iscariot 2469, 2532 qui 3739 devint 1096 5633 traître 4273. 17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et s'arrêta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 25325117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la Judée 2449, 2532 de Jérusalem 2419, et 2532 de la contrée maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 étaient venus 2064 5627 pour l 846'entendre 191 5658, et 2532 pour être guéris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554. 18 2532 Ceux qui étaient tourmentés 3791 5746 par 5259 des esprits 4151 impurs 169 2532 étaient guéris 2323 5712. 19 Et 2532 toute 3956 la foule 3793 cherchait 2212 5707 à le 846 toucher 680 5733, parce qu 3754'une force 1411 sortait 1831 5711 de 3844 lui 846 et 2532 les guérissait 2390 5711 tous 3956.

Lc 6:12-19 (Nouvelle Edition de Genève)

Choix des douze apôtres

12 En ce temps-là, Jésus se rendit sur la montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu. 13 Quand le jour parut, il appela ses disciples, et il en choisit douze, auxquels il donna le nom d'apôtres:
14 Simon, qu'il nomma Pierre; André, son frère; Jacques; Jean; Philippe; Barthélemy; 15 Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le Zélote; 16 Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariot, qui devint traître.

Le sermon sur la montagne

17 Il descendit avec eux, et s'arrêta sur un plateau, où se trouvaient une foule de ses disciples, et une multitude de personnes de toute la Judée, de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon. Ils étaient venus pour l'entendre, et pour être guéris de leurs maladies. 18 Ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs étaient guéris. 19 Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu'une force sortait de lui et les guérissait tous.

Lc 6:12-19 (Segond 21)

12 A cette époque-là, Jésus se retira sur la montagne pour prier; il passa toute la nuit à prier Dieu. 13 Quand le jour fut levé, il appela ses disciples et il en choisit parmi eux douze auxquels il donna le nom d'apôtres: 14 Simon, qu'il appela aussi Pierre; André, son frère; Jacques; Jean; Philippe; Barthélémy; 15 Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le zélote; 16 Jude, fils de Jacques; et Judas l'Iscariot, celui qui devint un traître.
17 Il descendit avec eux et s'arrêta sur un plateau où se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de personnes de toute la Judée, de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon. 18 Ils étaient venus pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies. Ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs étaient guéris, 19 et toute la foule cherchait à le toucher parce qu'une force sortait de lui et les guérissait tous.

Lc 6:12-19 (Vulgate)

   12 Factum est autem in illis diebus, exiit in montem orare, et erat pernoctans in oratione Dei.
   13 Et cum dies factus esset, vocavit discipulos suos : et elegit duodecim ex ipsis (quos et apostolos nominavit) :
   14 Simonem, quem cognominavit Petrum, et Andream fratrem ejus, Jacobum, et Joannem, Philippum, et Bartholomæum,
   15 Matthæum, et Thomam, Jacobum Alphæi, et Simonem, qui vocatur Zelotes,
   16 et Judam Jacobi, et Judam Iscariotem, qui fuit proditor.
   17 Et descendens cum illis, stetit in loco campestri, et turba discipulorum ejus, et multitudo copiosa plebis ab omni Judæa, et Jerusalem, et maritima, et Tyri, et Sidonis,
   18 qui venerant ut audirent eum, et sanarentur a languoribus suis. Et qui vexabantur a spiritibus immundis, curabantur.
   19 Et omnis turba quærebat eum tangere : quia virtus de illo exibat, et sanabat omnes.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées