Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 7:11-18

BCC 11 Or il se rendit ensuite à une ville nommée Naïn ; ses disciples et une foule nombreuse faisaient route avec lui.

KJV 11 And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

BCC 12 Comme il approchait de la porte de la ville, voilà qu'on emportait un mort, fils unique de sa mère, laquelle était veuve, et une foule considérable (de gens) de la ville étaient avec elle.

KJV 12 Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.

BCC 13 Le Seigneur l'ayant vue, fut touché de compassion pour elle, et il lui dit : "ne pleurez pas."

KJV 13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

BCC 14 Et s'approchant, il toucha le cercueil, et les porteurs s'arrêtèrent ; et il dit : " Jeune homme, je te le dis, lève-toi !"

KJV 14 And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

BCC 15 Et le mort se dressa sur son séant et se mit à parler ; et il le rendit à sa mère.

KJV 15 And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.

BCC 16 Tous furent saisis de crainte, et ils glorifiaient Dieu en disant : "un grand prophète s'est levé parmi nous," et : "Dieu a visité son peuple."

KJV 16 And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.

BCC 17 Et cette parole (prononcée) à son sujet se répandit dans toute la Judée et dans tout le pays d'alentour.

KJV 17 And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.

BCC 18 Les disciples de Jean lui rapportèrent tout cela. Et Jean appela deux de ses disciples,

KJV 18 And the disciples of John shewed him of all these things.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées