Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 8:10-21

Mc 8:10-21 (Segond avec Strong)

   10 2532 Aussitôt 2112 il monta 1684 5631 dans 1519 la barque 4143 avec 3326 ses 846 disciples 3101, et se rendit 2064 5627 dans 1519 la contrée 3313 de Dalmanutha 1148. 11 2532 Les pharisiens 5330 survinrent 1831 5627, se mirent 756 5662 à discuter 4802 5721 avec Jésus 846, et 2532, pour l 846'éprouver 3985 5723, lui 3844 846 demandèrent 2212 5723 un signe 4592 venant du 575 ciel 3772. 12 2532 Jésus, soupirant profondément 389 5660 en son 846 esprit 4151, dit 3004 5719: Pourquoi 5101 cette 3778 génération 1074 demande 1934 5719-t-elle un signe 4592? Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 1487 il ne sera point donné 1325 5701 de signe 4592 à cette 5026 génération 1074. 13 Puis 2532 il les 846 quitta 863 5631, et remonta 1684 5631 3825 dans 1519 la barque 4143, pour passer 565 5627 sur 1519 l'autre bord 4008. 14 2532 Les disciples avaient oublié 1950 5633 de prendre 2983 5629 des pains 740; 2532 3756 ils n'en avaient 2192 5707 qu 1508'un seul 1520 740 avec 3326 eux 1438 dans 1722 la barque 4143. 15 2532 Jésus leur 846 fit cette recommandation 1291 5710 3004 5723: Gardez-vous 3708 5720 avec soin 991 5720 du 575 levain 2219 des pharisiens 5330 et 2532 du levain 2219 d'Hérode 2264. 16 2532 Les disciples raisonnaient 1260 5711 entre 4314 eux 240, et disaient 3004 5723: C'est parce que 3754 nous n'avons 2192 5719 pas 3756 de pains 740. 17 2532 Jésus 2424, l'ayant connu 1097 5631, leur 846 dit 3004 5719: Pourquoi 5101 raisonnez 1260 5736-vous sur ce 3754 que vous n'avez 2192 5719 pas 3756 de pains 740? Etes-vous encore sans intelligence 4920 5719, et ne 3761 comprenez-vous 3539 5719 pas 3768? (8:18) Avez-vous 2192 5719 le 5216 coeur 2588 endurci 2089 4456 5772? 18 Ayant 2192 5723 des yeux 3788, ne voyez-vous 991 5719 pas 3756? 2532 Ayant 2192 5723 des oreilles 3775, n'entendez-vous 191 5719 pas 3756? Et 2532 n'avez-vous 3421 point 3756 de mémoire 3421 5719? 19 Quand 3753 j'ai rompu 2806 5656 les cinq 4002 pains 740 pour 1519 les cinq mille 4000 hommes, combien 4214 de paniers 2894 pleins 4134 de morceaux 2801 avez-vous emportés 142 5656? Douze 1427, lui 846 répondirent 3004 5719-ils. 20 Et 1161 quand 3753 j'ai rompu les sept 2033 pains pour 1519 les quatre mille 5070 hommes, combien 4214 de corbeilles 4711 pleines 4138 de morceaux 2801 avez-vous emportées 142 5656? 1161 Sept 2033, répondirent-ils 2036 5627. 21 Et 2532 il leur 846 dit 3004 5707: 4459 Ne comprenez 4920 5719-vous pas 3756 encore?

Mc 8:10-21 (Segond 21)

10 Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples et se rendit dans la région de Dalmanutha. 11 Les pharisiens arrivèrent, se mirent à discuter avec Jésus et, pour le mettre à l'épreuve, lui demandèrent un signe venant du ciel.
12 Jésus soupira profondément dans son esprit et dit: «Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe? Je vous le dis en vérité, il ne sera pas donné de signe à cette génération.»
13 Puis il les quitta et remonta [dans la barque] pour passer sur l'autre rive.
14 Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque. 15 Jésus leur fit cette recommandation: «Attention, méfiez-vous du levain des pharisiens et du levain d'Hérode.»
16 Les disciples raisonnaient entre eux [et disaient]: «C'est parce que nous n'avons pas de pains.»
17 Jésus, le sachant, leur dit: «Pourquoi raisonnez-vous sur le fait que vous n'avez pas de pains? Ne comprenez-vous pas et ne saisissez-vous pas encore? 18 Avez-vous [encore] le cœur endurci? Vous avez des yeux et vous ne voyez pas? Vous avez des oreilles et vous n'entendez pas? Ne vous rappelez-vous pas? 19 Quand j'ai rompu les cinq pains pour les 5000 hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés?»
«Douze», lui répondirent-ils.
20 «Et quand j'ai rompu les sept [pains] pour les 4000 hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées?»
«Sept», répondirent-ils.
21 Et il leur dit: «[Comment] se fait-il que vous ne compreniez pas [encore]?»

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées