Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 1:1-17

BCC 1 Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.

S21 1 Voici la généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.

BCC 2 Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda et ses frères ;

S21 2 Abraham eut pour fils Isaac; Isaac eut Jacob; Jacob eut Juda et ses frères;

BCC 3 Juda, de Thamar, engendra Pharès et Zara ; Phares engendra Esrom ; Esrom engendra Aram ;

S21 3 Juda eut Pérets et Zérach de Tamar; Pérets eut Hetsrom; Hetsrom eut Aram;

BCC 4 Aram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Naasson ; Naasson engendra Salmon ;

S21 4 Aram eut pour fils Aminadab; Aminadab eut Nachshon; Nachshon eut Salmon;

BCC 5 Salmon, de Rahab, engendra Booz ; Booz, de Ruth, engendra Obed ; Obed engendra Jessé ;

S21 5 Salmon eut Boaz de Rahab; Boaz eut Obed de Ruth;

BCC 6 Jessé engendra le roi David.

David engendra Salomon de la femme d'Urie ;

S21 6 Obed eut pour fils Isaï; Isaï eut David.
Le roi David eut Salomon de la femme d'Urie;

BCC 7 Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abia ; Abia engendra Asa ;

S21 7 Salomon eut pour fils Roboam; Roboam eut Abija; Abija eut Asa;

BCC 8 Asa engendra Josaphat ; Josaphat engendra Joram ; Joram engendra Ozias ;

S21 8 Asa eut pour fils Josaphat; Josaphat eut Joram; Joram eut Ozias;

BCC 9 Ozias engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra Ézéchias ;

S21 9 Ozias eut pour fils Jotham; Jotham eut Achaz; Achaz eut Ezéchias;

BCC 10 Ézéchias engendra Manassé ; Manassé engendra Amon ; Amon engendra Josias ;

S21 10 Ezéchias eut pour fils Manassé; Manassé eut Amon; Amon eut Josias;

BCC 11 Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.

S21 11 Josias eut pour descendants Jéconias et ses frères, à l'époque de la déportation à Babylone.

BCC 12 Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; Salatheil engendra Zorobabel ;

S21 12 Après la déportation à Babylone, Jéconias eut pour fils Shealthiel; Shealthiel eut Zorobabel;

BCC 13 Zorobabel engendra Abioud ; Abioud engendra Éliacim ; Éliacim engendra Azor ;

S21 13 Zorobabel eut pour fils Abiud; Abiud eut Eliakim; Eliakim eut Azor;

BCC 14 Azor engendra Sadoc ; Sadoc engendra Achim ; Achim engendra Élioud ;

S21 14 Azor eut pour fils Sadok; Sadok eut Achim; Achim eut Eliud;

BCC 15 Élioud engendra Eléazar ; Éléazar engendra Matthan ; Matthan engendra Jacob ;

S21 15 Eliud eut pour fils Eléazar; Eléazar eut Matthan; Matthan eut Jacob;

BCC 16 Jacob engendra Joseph l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qu'on appelle Christ.

S21 16 Jacob eut pour fils Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qu'on appelle le Christ.

BCC 17 Il y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David, quatorze générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone, quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.

S21 17 Il y a donc en tout 14 générations depuis Abraham jusqu'à David, 14 générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone et 14 générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées