Comparer
Matthieu 1:1-17S21 1 Voici la généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.
S21 2 Abraham eut pour fils Isaac; Isaac eut Jacob; Jacob eut Juda et ses frères;
S21 3 Juda eut Pérets et Zérach de Tamar; Pérets eut Hetsrom; Hetsrom eut Aram;
S21 4 Aram eut pour fils Aminadab; Aminadab eut Nachshon; Nachshon eut Salmon;
S21 5 Salmon eut Boaz de Rahab; Boaz eut Obed de Ruth;
S21 6 Obed eut pour fils Isaï; Isaï eut David.
Le roi David eut Salomon de la femme d'Urie;
S21 7 Salomon eut pour fils Roboam; Roboam eut Abija; Abija eut Asa;
S21 8 Asa eut pour fils Josaphat; Josaphat eut Joram; Joram eut Ozias;
S21 9 Ozias eut pour fils Jotham; Jotham eut Achaz; Achaz eut Ezéchias;
S21 10 Ezéchias eut pour fils Manassé; Manassé eut Amon; Amon eut Josias;
S21 11 Josias eut pour descendants Jéconias et ses frères, à l'époque de la déportation à Babylone.
S21 12 Après la déportation à Babylone, Jéconias eut pour fils Shealthiel; Shealthiel eut Zorobabel;
S21 13 Zorobabel eut pour fils Abiud; Abiud eut Eliakim; Eliakim eut Azor;
S21 14 Azor eut pour fils Sadok; Sadok eut Achim; Achim eut Eliud;
S21 15 Eliud eut pour fils Eléazar; Eléazar eut Matthan; Matthan eut Jacob;
S21 16 Jacob eut pour fils Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qu'on appelle le Christ.
S21 17 Il y a donc en tout 14 générations depuis Abraham jusqu'à David, 14 générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone et 14 générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées