Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 15:1-20

BCC 1 Alors des Pharisiens et des scribes venus de Jérusalem s'approchent de Jésus, disant :

OST 1 Alors des scribes et des pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent:

BCC 2 "Pourquoi vos disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains lorsqu'ils mangent."

OST 2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? car ils ne se lavent point les mains lorsqu'ils prennent leurs repas.

BCC 3 Il leur répondit : "et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition ?

OST 3 Mais il leur répondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition?

BCC 4 Car Dieu a dit : honore ton père et ta mère ; et : Quiconque maudira son père ou sa mère, qu'il soit puni de mort.

OST 4 Car Dieu a donné ce commandement: Honore ton père et ta mère; et: Que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort.

BCC 5 Mais vous, vous dites : "quiconque dit à son père ou à sa mère : ce dont j'aurais pu vous assister est offrande, ‒

OST 5 Mais vous, vous dites: Celui qui aura dit à son père ou à sa mère: Ce dont je pourrais t'assister est un don consacré à Dieu, n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère.

BCC 6 n'a pas à honorer (autrement) son père ou sa mère. "Et vous avez mis à néant la parole de Dieu par votre tradition.

OST 6 Et ainsi vous avez anéanti le commandement de Dieu par votre tradition.

BCC 7 Hypocrites, Isaïe a bien prophétisé de vous quand il a dit :

OST 7 Hypocrites! Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, lorsqu'il a dit:

BCC 8 Ce peuple m'honore des lèvres, mais leur coeur est loin de moi.

OST 8 Ce peuple s'approche de moi de la bouche et m'honore des lèvres; mais leur coeur est bien éloigné de moi.

BCC 9 Vain est le culte qu'ils me rendent, donnant des enseignements (qui sont) des préceptes d'hommes.

OST 9 Mais ils m'honorent en vain, en enseignant des doctrines qui sont des commandements d'hommes.

BCC 10 Et, ayant appelé la foule, il leur dit : " Ecoutez et comprenez !

OST 10 Et ayant appelé le peuple, il leur dit:

BCC 11 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme ; mais ce qui sort de la bouche, voilà ce qui souille l'homme."

OST 11 Écoutez, et comprenez ceci: Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme; mais ce qui sort de la bouche, c'est ce qui souille l'homme.

BCC 12 Alors ses disciples vinrent à lui et lui dirent : "savez-vous que les Pharisiens, en entendant cette parole, se sont scandalisés ?"

OST 12 Alors ses disciples, s'approchant, lui dirent: N'as-tu pas remarqué que les pharisiens ont été scandalisés quand ils ont entendu ce discours?

BCC 13 Il répondit : "toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste, sera arrachée.

OST 13 Mais il répondit: Toute plante que mon Père céleste n'a point plantée, sera déracinée.

BCC 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles. Or, si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse."

OST 14 Laissez-les; ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; que si un aveugle conduit un autre aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse.

BCC 15 Pierre, prenant la parole, lui dit : "expliquez-nous [cette] parabole."

OST 15 Alors Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.

BCC 16 Il dit : "êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence ?

OST 16 Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?

BCC 17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche passe au ventre et est rejeté aux lieux secrets ?

OST 17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche, s'en va dans le ventre et est jeté aux lieux secrets?

BCC 18 Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c'est là ce qui souille l'homme.

OST 18 Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur; c'est là ce qui souille l'homme.

BCC 19 Car c'est du coeur que viennent des pensées mauvaises : meurtres, adultères, fornications, vols, faux témoignages, blasphèmes.

OST 19 Car c'est du coeur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les blasphèmes.

BCC 20 Voilà ce qui souille l'homme ; mais manger avec des mains non lavées, cela ne souille point l'homme."

OST 20 Ce sont ces choses-là qui souillent l'homme; mais de manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées