Comparer
Matthieu 24:4-5BAN 4 Et Jésus répondant, leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise ;
BCC 4 Jésus leur répondit : "prenez garde que nul ne vous induise en erreur.
DRB 4 Et Jésus, répondant, leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise ;
KJV 4 And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
LSGS 4 2532 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5679 2036 5627: {Prenez garde 991 5720 que personne 3361 5100 ne vous 5209 séduise 4105 5661.}
OST 4 Et Jésus, répondant, leur dit: Prenez garde que personne ne vous séduise.
S21 4 Jésus leur répondit: «Faites bien attention que personne ne vous égare.
BAN 5 car beaucoup viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ ! Et ils séduiront beaucoup de gens.
BCC 5 Car beaucoup viendront sous mon nom, disant : " C'est moi qui suis le Christ, et ils en induiront un grand nombre en erreur.
DRB 5 car plusieurs viendront en mon nom, disant : Moi, je suis le Christ ; et ils en séduiront plusieurs.
KJV 5 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
LSGS 5 {Car 1063 plusieurs 4183 viendront 2064 5695 sous 1909 mon 3450 nom 3686, disant 3004 5723: C'est moi 1473 qui suis 1510 5748 le Christ 5547. Et 2532 ils séduiront 4105 5692 beaucoup de gens 4183.}
OST 5 Car plusieurs viendront en mon nom, disant: Je suis le Christ, et ils séduiront beaucoup de gens.
S21 5 En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront: ‘C'est moi qui suis le Messie', et ils tromperont beaucoup de gens.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées