Comparer
Matthieu 24:45-51Mt 24:45-51 (Segond 21)
45 »Quel est donc le serviteur fidèle et prudent que son maître a établi responsable des gens de sa maison pour leur donner la nourriture en temps voulu? 46 Heureux le serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera occupé à son travail! 47 Je vous le dis en vérité, il l'établira responsable de tous ses biens. 48 Mais si c'est un mauvais serviteur, qui se dit en lui-même: ‘Mon maître tarde à venir', 49 s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes, 50 le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas. 51 Il le punira sévèrement et lui fera partager le sort des hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents.Mt 24:45-51 (Vulgate)
45 Quis, putas, est fidelis servus, et prudens, quem constituit dominus suus super familiam suam ut det illis cibum in tempore ?46 Beatus ille servus, quem cum venerit dominus ejus, invenerit sic facientem.
47 Amen dico vobis, quoniam super omnia bona sua constituet eum.
48 Si autem dixerit malus servus ille in corde suo : Moram fecit dominus meus venire :
49 et cœperit percutere conservos suos, manducet autem et bibat cum ebriosis :
50 veniet dominus servi illius in die qua non sperat, et hora qua ignorat :
51 et dividet eum, partemque ejus ponet cum hypocritis : illic erit fletus et stridor dentium.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées