Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 25:1-13

BCC 1 Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, sortirent à la rencontre de l'époux.

KJV 1 Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.

LSG 1 Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de l'époux.

BCC 2 Cinq d'entre elles étaient folles, et cinq étaient sages.

KJV 2 And five of them were wise, and five were foolish.

LSG 2 Cinq d'entre elles étaient folles, et cinq sages.

BCC 3 Les folles, en prenant leurs lampes, n'avaient pas pris d'huile avec elles ;

KJV 3 They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:

LSG 3 Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles ;

BCC 4 mais les sages avaient pris de l'huile dans leurs vases avec leurs lampes.

KJV 4 But the wise took oil in their vessels with their lamps.

LSG 4 mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases.

BCC 5 Comme l'époux tardait, elles s'assoupirent toutes et s'endormirent.

KJV 5 While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

LSG 5 Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.

BCC 6 Au milieu de la nuit, un cri se fit (entendre) : "voici l'époux ! Allez à sa rencontre !"

KJV 6 And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.

LSG 6 Au milieu de la nuit, on cria: Voici l'époux, allez à sa rencontre !

BCC 7 Alors toutes ces vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes.

KJV 7 Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

LSG 7 Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes.

BCC 8 Et les folles dirent aux sages : donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent."

KJV 8 And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

LSG 8 Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.

BCC 9 Les sages répondirent : "de crainte qu'il n'y en ait pas assez pour nous et pour vous, allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous."

KJV 9 But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.

LSG 9 Les sages répondirent: Non ; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous ; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.

BCC 10 Mais, pendant qu'elles s'en allaient en acheter, l'époux arriva, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui au festin des noces, et la porte fut fermée.

KJV 10 And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.

LSG 10 Pendant qu'elles allaient en acheter, l'époux arriva ; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.

BCC 11 Plus tard, les autres vierges vinrent aussi, disant : " Seigneur, Seigneur, ouvrez-nous ! "

KJV 11 Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.

LSG 11 Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.

BCC 12 Mais il répondit : "en vérité, je vous le dis, je ne vous connais pas."

KJV 12 But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.

LSG 12 Mais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.

BCC 13 Donc veillez, car vous ne savez ni le jour, ni l'heure.

KJV 13 Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.

LSG 13 Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l'heure.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées