Comparer
Matthieu 25:1-13DRB 1 Alors le royaume des cieux sera fait semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes*, sortirent à la rencontre de l'époux.
LSG 1 Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de l'époux.
LSGS 1 {Alors 5119 le royaume 932 des cieux 3772 sera semblable 3666 5701 à dix 1176 vierges 3933 qui 3748, ayant pris 2983 5631 leurs 846 lampes 2985, allèrent 1831 5627 à 1519 la rencontre 529 de l'époux 3566.}
DRB 2 Et cinq d'entre elles étaient prudentes, et cinq folles.
LSG 2 Cinq d'entre elles étaient folles, et cinq sages.
LSGS 2 {1161 Cinq 4002 d'entre 1537 elles 846 étaient 2258 5713 folles 3474, et 2532 cinq 4002 sages 5429.}
DRB 3 Celles qui étaient folles, en prenant leurs lampes, ne prirent pas d'huile avec elles ;
LSG 3 Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles ;
LSGS 3 {Les folles 3748 3474, en prenant 2983 5631 leurs 846 1438 lampes 2985, ne prirent 2983 5627 point 3756 d'huile 1637 avec 3326 elles 1438;}
DRB 4 mais les prudentes prirent de l'huile dans leurs vaisseaux avec leurs lampes.
LSG 4 mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases.
LSGS 4 {mais 1161 les sages 5429 prirent 2983 5627, avec 3326 leurs 846 lampes 2985, de l'huile 1637 dans 1722 des 846 vases 30.}
DRB 5 Or, comme l'époux tardait, elles s'assoupirent toutes et s'endormirent.
LSG 5 Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.
LSGS 5 {Comme 1161 l'époux 3566 tardait 5549 5723, toutes 3956 s'assoupirent 3573 5656 et 2532 s'endormirent 2518 5707.}
DRB 6 Mais au milieu de la nuit il se fit un cri : Voici l'époux ; sortez à sa rencontre.
LSG 6 Au milieu de la nuit, on cria: Voici l'époux, allez à sa rencontre !
LSGS 6 {1161 Au milieu 3319 de la nuit 3571, on cria 2906 1096 5754: Voici 2400 5628 l'époux 3566, allez 1831 5737 à 1519 sa 846 rencontre 529!}
DRB 7 Alors toutes ces vierges se levèrent et apprêtèrent leurs lampes.
LSG 7 Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes.
LSGS 7 {Alors 5119 toutes 3956 ces 1565 vierges 3933 se réveillèrent 1453 5681, et 2532 préparèrent 2885 5656 leurs 846 lampes 2985.}
DRB 8 Et les folles dirent aux prudentes : Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.
LSG 8 Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.
LSGS 8 {1161 Les folles 3474 dirent 2036 5627 aux sages 5429: Donnez 1325 5628-nous 2254 de 1537 votre 5216 huile 1637, car 3754 nos 2257 lampes 2985 s'éteignent 4570 5743.}
DRB 9 Mais les prudentes répondirent, disant : [Non], de peur qu'il n'y en ait pas assez pour nous et pour vous ; allez plutôt vers ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous mêmes.
LSG 9 Les sages répondirent: Non ; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous ; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.
LSGS 9 {1161 Les sages 5429 répondirent 611 5662 3004 5723: Non; 3379 il n'y en aurait pas 3756 assez 714 5661 pour nous 2254 et 2532 pour vous 5213; 1161 allez 4198 5737 plutôt 3123 chez ceux 4314 qui en vendent 4453 5723, et 2532 achetez-en 59 5657 pour vous 1438.}
DRB 10 Or, comme elles s'en allaient pour en acheter, l'époux vint ; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces ; et la porte fut fermée.
LSG 10 Pendant qu'elles allaient en acheter, l'époux arriva ; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
LSGS 10 {1161 Pendant qu'elles allaient 565 5740 en acheter 59 5658, l'époux 3566 arriva 2064 5627; 2532 celles qui étaient prêtes 2092 entrèrent 1525 5627 avec 3326 lui 846 dans 1519 la salle des noces 1062, et 2532 la porte 2374 fut fermée 2808 5681.}
DRB 11 Ensuite viennent aussi les autres vierges, disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous !
LSG 11 Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.
LSGS 11 {1161 Plus tard 5305, 2532 les autres 3062 vierges 3933 vinrent 2064 5736, et dirent 3004 5723: Seigneur 2962, Seigneur 2962, ouvre 455 5657-nous 2254.}
DRB 12 Mais lui, répondant, dit : En vérité, je vous dis : je ne vous connais pas.
LSG 12 Mais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.
LSGS 12 {Mais 1161 il répondit 611 5679 2036 5627: Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, je ne vous 5209 connais 1492 5758 pas 3756.}
DRB 13 Veillez donc ; car vous ne savez ni le jour ni l'heure.
LSG 13 Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l'heure.
LSGS 13 {Veillez 1127 5720 donc 3767, puisque 3754 vous ne savez 1492 5758 ni 3756 le jour 2250, ni 3761 l'heure 5610.}
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées