Comparer
Matthieu 28:2-6BAN 2 Et voici il se fit un grand tremblement de terre ; car un ange du Seigneur, étant descendu du ciel et s'étant approché, roula la pierre, et il se tenait assis dessus.
LSG 2 Et voici, il y eut un grand tremblement de terre ; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s'assit dessus.
S21 2 Soudain, il y eut un grand tremblement de terre, car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre [de devant l'ouverture] et s'assit dessus.
BAN 3 Or son aspect était comme un éclair, et son vêtement, blanc comme la neige ;
LSG 3 Son aspect était comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige.
S21 3 Il avait l'aspect de l'éclair et son vêtement était blanc comme la neige.
BAN 4 et de la frayeur qu'ils en eurent, les gardes furent tout tremblants, et devinrent comme morts.
LSG 4 Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
S21 4 Les gardes tremblèrent de peur et devinrent comme morts,
BAN 5 Mais l'ange, prenant la parole, dit aux femmes : Vous, ne craignez point ; car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié.
LSG 5 Mais l'ange prit la parole, et dit aux femmes: Pour vous, ne craignez pas ; car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié.
S21 5 mais l'ange prit la parole et dit aux femmes: «Quant à vous, n'ayez pas peur, car je sais que vous cherchez Jésus, celui qui a été crucifié.
BAN 6 Il n'est pas ici ; car il est ressuscité, comme il l'a dit. Venez, voyez le lieu où il était couché ;
LSG 6 Il n'est point ici ; il est ressuscité, comme il l'avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché,
S21 6 Il n'est pas ici, car il est ressuscité, comme il l'avait dit. Venez voir l'endroit où le Seigneur était couché
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées