Comparer
Matthieu 6:7-11BAN 7 Or, quand vous priez, n'usez pas de vaines redites, comme les païens, car ils pensent qu'avec beaucoup de paroles, ils seront exaucés.
LSG 7 En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s'imaginent qu'à force de paroles ils seront exaucés.
MAR 7 Or quand vous priez, n'usez point de vaines redites, comme font les Païens ; car ils s'imaginent d'être exaucés en parlant beaucoup.
BAN 8 Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.
LSG 8 Ne leur ressemblez pas ; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.
MAR 8 Ne leur ressemblez donc point ; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.
BAN 9 Vous donc, priez ainsi : Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié.
LSG 9 Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux ! Que ton nom soit sanctifié ;
MAR 9 Vous donc priez ainsi : notre Père qui es aux cieux, ton Nom soit sanctifié.
BAN 10 Que ton règne vienne. Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
LSG 10 que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
MAR 10 Ton Règne vienne. Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
BAN 11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
LSG 11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien ;
MAR 11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées