Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 10:1-10

Nb 10:1-10 (Segond avec Strong)

   1 L'Eternel 03068 parla 01696 8762 à Moïse 04872, et dit 0559 8800: 2 Fais 06213 8798-toi deux 08147 trompettes 02689 d'argent 03701; tu les feras 06213 8799 d'argent battu 04749. Elles te serviront 01961 8804 pour la convocation 04744 de l'assemblée 05712 et pour le départ 04550 des camps 04264. 3 Quand on en 02004 sonnera 08628 8804, toute l'assemblée 05712 se réunira 03259 8738 auprès de toi, à l'entrée 06607 de la tente 0168 d'assignation 04150. 4 Si l'on ne sonne 08628 8799 que d'une 0259 trompette, les princes 05387, les chefs 07218 des milliers 0505 d'Israël 03478, se réuniront 03259 8738 auprès de toi. 5 Quand vous sonnerez 08628 8804 avec éclat 08643, ceux qui campent 04264 à l'orient 02583 8802 06924 partiront 05265 8804; 6 quand vous sonnerez 08628 8804 avec éclat 08643 pour la seconde fois 08145, ceux qui campent 04264 au midi 02583 8802 08486 partiront 05265 8804: on sonnera 08628 8799 avec éclat 08643 pour leur départ 04550. 7 Vous sonnerez 08628 8799 aussi pour convoquer 06950 8687 l'assemblée 06951, mais vous ne sonnerez pas avec éclat 07321 8686. 8 Les fils 01121 d'Aaron 0175, les sacrificateurs 03548, sonneront 08628 8799 des trompettes 02689. Ce sera une loi 02708 perpétuelle 05769 pour vous et pour vos descendants 01755. 9 Lorsque, dans votre pays 0776, vous irez 0935 8799 à la guerre 04421 contre 06862 l'ennemi qui vous combattra 06887 8802, vous sonnerez des trompettes 02689 avec éclat 07321 8689, et vous serez présents au souvenir 02142 8738 06440 de l'Eternel 03068, votre Dieu 0430, et vous serez délivrés 03467 8738 de vos ennemis 0341 8802. 10 Dans vos jours 03117 de joie 08057, dans vos fêtes 04150, et à vos nouvelles lunes 07218 02320, vous sonnerez 08628 8804 des trompettes 02689, en offrant vos holocaustes 05930 et vos sacrifices 02077 d'actions de grâces 08002, et elles vous mettront en souvenir 02146 devant 06440 votre Dieu 0430. Je suis l'Eternel 03068, votre Dieu 0430.

Nb 10:1-10 (Martin)

   1 Puis l'Eternel parla à Moïse, en disant : 2 Fais-toi deux trompettes d'argent, fais-les d'ouvrage battu au marteau ; et elles te serviront pour convoquer l'assemblée, et pour faire partir les compagnies. 3 Quand on en sonnera, toute l'assemblée s'assemblera vers toi à l'entrée du Tabernacle d'assignation. 4 Et quand on sonnera d'une seule, les principaux, qui sont les chefs des milliers d'Israël, s'assembleront vers toi. 5 Mais quand vous sonnerez avec un retentissement bruyant, les compagnies qui sont campées vers l'Orient partiront. 6 Et quand vous sonnerez la seconde fois avec un retentissement bruyant, les compagnies qui sont campées vers le Midi partiront ; on sonnera avec un retentissement bruyant, quand on voudra partir. 7 Et quand vous convoquerez l'assemblée, vous sonnerez, mais non point avec un retentissement bruyant. 8 Or les fils d'Aaron Sacrificateurs, sonneront des trompettes ; et ceci vous sera une ordonnance perpétuelle en vos âges. 9 Et quand vous marcherez en bataille dans votre pays contre votre ennemi, venant vous attaquer ; vous sonnerez des trompettes avec un retentissement bruyant, et l'Eternel votre Dieu se souviendra de vous, et vous serez délivrés de vos ennemis. 10 Aussi dans vos jours de joie, dans vos fêtes solennelles, et au commencement de vos mois, vous sonnerez des trompettes sur vos holocaustes, et sur vos sacrifices de prospérités, et elles vous serviront de mémorial devant votre Dieu ; je [suis] l'Eternel, votre Dieu.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées