Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 15:37-41

DRB 37 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :

KJV 37 And the LORD spake unto Moses, saying,

DRB 38 Parle aux fils d'Israël, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs générations, une houppe* aux coins de leurs vêtements, et qu'ils mettent à la houppe du coin un cordon de bleu.

KJV 38 Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue:

DRB 39 Et elle sera pour vous une houppe* ; et vous la verrez, et il vous souviendra de tous les commandements de l'Éternel, afin que vous les fassiez, et que vous ne recherchiez pas [les pensées de] votre cœur, ni [les désirs de] vos yeux, après lesquels vous vous prostituez ;

KJV 39 And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:

DRB 40 afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous les fassiez, et que vous soyez saints, [consacrés] à votre Dieu.

KJV 40 That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.

DRB 41 Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour être votre Dieu. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.

KJV 41 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées