Comparer
Nombres 19:1-10DRB 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant :
LSGS 1 L'Eternel 03068 parla 01696 8762 à Moïse 04872 et à Aaron 0175, et dit 0559 8800:
OST 1 L'Éternel parla encore à Moïse et à Aaron, en disant:
DRB 2 C'est ici le statut de la loi que l'Éternel a commandé, en disant : Parle aux fils d'Israël, et qu'ils t'amènent une génisse rousse, sans tare, qui n'ait aucun défaut corporel, [et] qui n'ait point porté le joug.
LSGS 2 Voici ce qui est ordonné 02708 par la loi 08451 que l'Eternel 03068 a prescrite 06680 8765, en disant 0559 8800: Parle 01696 8761 aux enfants 01121 d'Israël 03478, et qu'ils t'amènent 03947 8799 une vache 06510 rousse 0122, sans tache 08549, sans défaut 03971 corporel, et qui n'ait point 03808 porté 05927 8804 le joug 05923.
OST 2 Voici l'ordonnance de la loi que l'Éternel a commandée, en disant: Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils t'amènent une vache rousse, intacte, qui n'ait point de défaut et qui n'ait point porté le joug.
DRB 3 Et vous la donnerez à Éléazar, le sacrificateur, et il la mènera hors du camp, et on l'égorgera devant lui.
LSGS 3 Vous la remettrez 05414 8804 au sacrificateur 03548 Eléazar 0499, qui la fera sortir 03318 8689 02351 du camp 04264, et on l'égorgera 07819 8804 devant 06440 lui.
OST 3 Puis vous la donnerez à Éléazar, le sacrificateur, qui la mènera hors du camp, et on l'égorgera en sa présence.
DRB 4 Et Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt et fera aspersion* de son sang, sept fois, droit devant la tente d'assignation ;
LSGS 4 Le sacrificateur 03548 Eléazar 0499 prendra 03947 8804 du sang 01818 de la vache avec le doigt 0676, et il en 01818 fera sept 07651 fois 06471 l'aspersion 05137 8689 sur le devant 05227 06440 de la tente 0168 d'assignation 04150.
OST 4 Ensuite Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt, et il fera sept fois aspersion de son sang, sur le devant du tabernacle d'assignation.
DRB 5 et on brûlera la génisse devant ses yeux : on brûlera sa peau, et sa chair, et son sang, avec sa fiente.
LSGS 5 On brûlera 08313 8804 la vache 06510 sous ses yeux 05869; on brûlera 08313 8799 sa peau 05785, sa chair 01320 et son sang 01818, avec ses excréments 06569.
OST 5 Et on brûlera la vache devant ses yeux; on brûlera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excréments.
DRB 6 Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, et de l'hysope, et de l'écarlate, et les jettera au milieu du feu où brûle la génisse.
LSGS 6 Le sacrificateur 03548 prendra 03947 8804 du bois 06086 de cèdre 0730, de l'hysope 0231 et du cramoisi 08438 08144, et il les jettera 07993 8689 au milieu 08432 des flammes 08316 qui consumeront la vache 06510.
OST 6 Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du cramoisi, et les jettera au milieu du feu où brûlera la vache.
DRB 7 Et le sacrificateur lavera ses vêtements et lavera sa chair dans l'eau ; et après, il entrera dans le camp ; et le sacrificateur sera impur jusqu'au soir.
LSGS 7 Le sacrificateur 03548 lavera 03526 8765 ses vêtements 0899, et lavera 07364 8804 son corps 01320 dans l'eau 04325; puis 0310 il rentrera 0935 8799 dans le camp 04264, 03548 et sera impur 02930 8804 jusqu'au soir 06153.
OST 7 Puis le sacrificateur lavera ses vêtements et sa chair dans l'eau, et après cela il rentrera au camp; et le sacrificateur sera souillé jusqu'au soir.
DRB 8 Et celui qui l'aura brûlée lavera ses vêtements dans l'eau, et lavera sa chair dans l'eau ; et il sera impur jusqu'au soir.
LSGS 8 Celui qui aura brûlé 08313 8802 la vache lavera 03526 8762 ses vêtements 0899 dans l'eau 04325, et lavera 07364 8804 son corps 01320 dans l'eau 04325; et il sera impur 02930 8804 jusqu'au soir 06153.
OST 8 Et celui qui l'aura brûlée lavera ses vêtements dans l'eau et baignera sa chair dans l'eau, et il sera souillé jusqu'au soir.
DRB 9 Et un homme pur ramassera la cendre de la génisse, et la déposera hors du camp en un lieu pur, et elle sera gardée pour l'assemblée des fils d'Israël comme eau de séparation : c'est une purification pour le péché.
LSGS 9 Un homme 0376 pur 02889 recueillera 0622 8804 la cendre 0665 de la vache 06510, et la déposera 03240 8689 hors 02351 du camp 04264, dans un lieu 04725 pur 02889; on la conservera 04931 pour l'assemblée 05712 des enfants 01121 d'Israël 03478, afin d'en faire l'eau 04325 de purification 05079. C'est une eau expiatoire 02403.
OST 9 Et un homme pur ramassera la cendre de la vache, et la déposera hors du camp dans un lieu pur; et on la gardera pour l'assemblée des enfants d'Israël, pour en faire l'eau de purification. C'est une purification pour le péché.
DRB 10 Et celui qui aura ramassé la cendre de la génisse lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir. Ce sera un statut perpétuel pour les fils d'Israël et pour l'étranger qui séjourne au milieu d'eux.
LSGS 10 Celui qui aura recueilli 0622 8802 la cendre 0665 de la vache 06510 lavera 03526 8765 ses vêtements 0899, et sera impur 02930 8804 jusqu'au soir 06153. Ce sera une loi 02708 perpétuelle 05769 pour les enfants 01121 d'Israël 03478 et pour l'étranger 01616 en séjour 01481 8802 au milieu 08432 d'eux.
OST 10 Et celui qui aura ramassé la cendre de la vache lavera ses vêtements, et il sera souillé jusqu'au soir; et ce sera une ordonnance perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger séjournant au milieu d'eux.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées