Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 36:5-6

Nb 36:5-6 (Catholique Crampon)

5 Moïse donna ce commandement aux enfants d'Israël, sur l'ordre de Yahweh ; il dit : "la tribu des fils de Joseph a bien parlé. 6 Voici ce qu'ordonne Yahweh au sujet des filles de Salphaad : elles se marieront à qui elles voudront, pourvu qu'elles se marient dans une famille de la tribu de leur père ;

Nb 36:5-6 (Segond avec Strong)

   5 Moïse 04872 transmit 06680 00 aux enfants 01121 d'Israël 03478 les ordres 06680 8762 06310 de l'Eternel 03068. Il dit 0559 8800: La tribu 04294 des fils 01121 de Joseph 03130 a raison 01696 8802. 6 Voici 01697 ce que l'Eternel 03068 ordonne 06680 8765 0559 8800 au sujet des filles 01323 de Tselophchad 06765: elles se marieront 0802 à qui elles voudront 05869 02896, pourvu qu'elles se marient 0802 dans une famille 04940 de la tribu 04294 de leurs pères 01.

Nb 36:5-6 (Ostervald)

   5 Alors Moïse commanda aux enfants d'Israël, sur l'ordre de L'Éternel, en disant: La tribu des enfants de Joseph a raison. 6 Voici ce que l'Éternel a commandé quant aux filles de Tselophcad: Elles se marieront à qui elles voudront; seulement, elles se marieront dans quelqu'une des familles de la tribu de leurs pères;

Nb 36:5-6 (Segond 21)

5 Sur l'ordre de l'Eternel, Moïse transmit aux Israélites les instructions suivantes: «La tribu des descendants de Joseph a raison. 6 Voici ce que l'Eternel ordonne au sujet des filles de Tselophchad: elles pourront se marier à qui elles voudront, pourvu que ce soit dans un clan de la tribu de leur père.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées