Comparer
Nombres 6:22-27BAN 22 L'Eternel parla à Moïse en disant :
BCC 22 Yahweh parla à Moïse, en disant :
LSG 22 L'Éternel parla à Moïse, et dit:
NEG 22 L'Eternel parla à Moïse, et dit:
WLC 22 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
BAN 23 Parle à Aaron et à ses fils en disant : Voici comment vous bénirez les fils d'Israël ; vous leur direz :
BCC 23 "Parle à Aaron et à ses fils en disant : vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, vous leur direz :
LSG 23 Parle à Aaron et à ses fils, et dis: Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, vous leur direz:
NEG 23 Parle à Aaron et à ses fils, et dis: Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, vous leur direz:
WLC 23 דַּבֵּ֤ר אֶֽל־ אַהֲרֹן֙ וְאֶל־ בָּנָ֣יו לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה תְבָרֲכ֖וּ אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָמ֖וֹר לָהֶֽם׃
BAN 24 Que l'Eternel te bénisse et te garde !
BCC 24 Que Yahweh te bénisse et te garde !
LSG 24 Que l'Éternel te bénisse, et qu'il te garde !
NEG 24 Que l'Eternel te bénisse, et qu'il te garde!
WLC 24 יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃
BAN 25 Que l'Eternel fasse luire sa face sur toi et qu'il te fasse grâce !
BCC 25 Que Yahweh fasse luire sa face sur toi, et qu'il t'accorde sa grâce !
LSG 25 Que l'Éternel fasse luire sa face sur toi, et qu'il t'accorde sa grâce !
NEG 25 Que l'Eternel fasse luire sa face sur toi, et qu'il t'accorde sa grâce!
WLC 25 יָאֵ֨ר יְהוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃
BAN 26 Que l'Eternel tourne sa face vers toi et qu'il te donne la paix !
BCC 26 Que Yahweh lève sa face vers toi, et qu'il te donne la paix !
LSG 26 Que l'Éternel tourne sa face vers toi, et qu'il te donne la paix !
NEG 26 Que l'Eternel tourne sa face vers toi, et qu'il te donne la paix!
WLC 26 יִשָּׂ֨א יְהוָ֤ה ׀ פָּנָיו֙ אֵלֶ֔יךָ וְיָשֵׂ֥ם לְךָ֖ שָׁלֽוֹם׃
BAN 27 Et ils mettront mon nom sur les fils d'Israël, et moi, je les bénirai.
BCC 27 C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai."
LSG 27 C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.
NEG 27 C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.
WLC 27 וְשָׂמ֥וּ אֶת־ שְׁמִ֖י עַל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַאֲנִ֖י אֲבָרֲכֵֽם׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées