Comparer
Proverbes 1:1-6DRB 1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
LSG 1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
LSGS 1 Proverbes 04912 de Salomon 08010, fils 01121 de David 01732, roi 04428 d'Israël 03478,
VULC 1 [Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israël,
DRB 2 pour connaître la sagesse et l'instruction, pour discerner les paroles d'intelligence ;
LSG 2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, Pour comprendre les paroles de l'intelligence ;
LSGS 2 Pour connaître 03045 8800 la sagesse 02451 et l'instruction 04148, Pour comprendre 0995 8687 les paroles 0561 de l'intelligence 0998;
VULC 2 ad sciendam sapientiam et disciplinam ;
DRB 3 pour recevoir instruction dans la sagesse, la justice, le juste jugement, et la droiture ;
LSG 3 Pour recevoir des leçons de bon sens, De justice, d'équité et de droiture ;
LSGS 3 Pour recevoir 03947 8800 des leçons 04148 de bon sens 07919 8687, De justice 06664, d'équité 04941 et de droiture 04339;
VULC 3 ad intelligenda verba prudentiæ,
et suscipiendam eruditionem doctrinæ,
justitiam, et judicium, et æquitatem :
DRB 4 pour donner aux simples* de la prudence, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
LSG 4 Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
LSGS 4 Pour donner 05414 8800 aux simples 06612 du discernement 06195, Au jeune homme 05288 de la connaissance 01847 et de la réflexion 04209.
VULC 4 ut detur parvulis astutia,
adolescenti scientia et intellectus.
DRB 5 Le sage écoutera, et croîtra en science, et l'intelligent acquerra du sens
LSG 5 Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l'habileté,
LSGS 5 Que le sage 02450 écoute 08085 8799, et il augmentera 03254 8686 son savoir 03948, Et celui qui est intelligent 0995 8737 acquerra 07069 8799 de l'habileté 08458,
VULC 5 Audiens sapiens, sapientior erit,
et intelligens gubernacula possidebit.
DRB 6 pour comprendre un proverbe et une allégorie, les paroles des sages et leurs énigmes.
LSG 6 Pour saisir le sens d'un proverbe ou d'une énigme, Des paroles des sages et de leurs sentences.
LSGS 6 Pour saisir le sens 0995 8687 d'un proverbe 04912 ou d'une énigme 04426, Des paroles 01697 des sages 02450 et de leurs sentences 02420.
VULC 6 Animadvertet parabolam et interpretationem,
verba sapientum et ænigmata eorum.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées