Comparer
Proverbes 1:1-6DRB 1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
MAR 1 Les Proverbes de Salomon, fils de David, et Roi d'Israël.
VULC 1 [Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israël,
DRB 2 pour connaître la sagesse et l'instruction, pour discerner les paroles d'intelligence ;
MAR 2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour entendre les discours d'intelligence ;
VULC 2 ad sciendam sapientiam et disciplinam ;
DRB 3 pour recevoir instruction dans la sagesse, la justice, le juste jugement, et la droiture ;
MAR 3 Pour recevoir une leçon de bon sens, de justice, de jugement et d'équité.
VULC 3 ad intelligenda verba prudentiæ,
et suscipiendam eruditionem doctrinæ,
justitiam, et judicium, et æquitatem :
DRB 4 pour donner aux simples* de la prudence, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
MAR 4 Pour donner du discernement aux simples, et de la connaissance et de l'adresse aux jeunes gens.
VULC 4 ut detur parvulis astutia,
adolescenti scientia et intellectus.
DRB 5 Le sage écoutera, et croîtra en science, et l'intelligent acquerra du sens
MAR 5 Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l'homme intelligent acquerra de la prudence ;
VULC 5 Audiens sapiens, sapientior erit,
et intelligens gubernacula possidebit.
DRB 6 pour comprendre un proverbe et une allégorie, les paroles des sages et leurs énigmes.
MAR 6 Afin d'entendre les discours sentencieux, et ce qui est élégamment dit ; les paroles des sages, et leurs énigmes.
VULC 6 Animadvertet parabolam et interpretationem,
verba sapientum et ænigmata eorum.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées