Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 16:21-24

DRB 21 L'homme sage de cœur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.

KJV 21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.

LSGS 21 Celui qui est sage 02450 de coeur 03820 est appelé 07121 8735 intelligent 0995 8737, Et la douceur 04986 des lèvres 08193 augmente 03254 8686 le savoir 03948.

OST 21 On appellera intelligent celui qui a un coeur sage; et la douceur des paroles augmente la science.

DRB 22 L'intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l'instruction des fous est folie.

KJV 22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.

LSGS 22 La sagesse 07922 est une source 04726 de vie 02416 pour celui qui la possède 01167; Et le châtiment 04148 des insensés 0191, c'est leur folie 0200.

OST 22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le châtiment des insensés, c'est leur folie.

DRB 23 Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.

KJV 23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.

LSGS 23 Celui qui est sage 02450 de coeur 03820 manifeste 07919 8686 la sagesse par sa bouche 06310, Et l'accroissement 03254 8686 de son savoir 03948 paraît sur ses lèvres 08193.

OST 23 Le coeur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.

DRB 24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l'âme et santé pour les os.

KJV 24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.

LSGS 24 Les paroles 0561 agréables 05278 sont un rayon 06688 de miel 01706, Douces 04966 pour l'âme 05315 et salutaires 04832 pour le corps 06106.

OST 24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, et la santé aux os.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées