Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 16:21-24

Pr 16:21-24 (Darby)

   21 L'homme sage de cœur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.
   22 L'intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l'instruction des fous est folie.
   23 Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.
   24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l'âme et santé pour les os.

Pr 16:21-24 (Segond 1910)

   21 Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
   22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède ; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.
   23 Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
   24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.

Pr 16:21-24 (Ostervald)

   21 On appellera intelligent celui qui a un coeur sage; et la douceur des paroles augmente la science.
   22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le châtiment des insensés, c'est leur folie.
   23 Le coeur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.
   24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, et la santé aux os.

Pr 16:21-24 (Vulgate)

   21 Qui sapiens est corde appellabitur prudens,
et qui dulcis eloquio majora percipiet.
   22 Fons vitæ eruditio possidentis ;
doctrina stultorum fatuitas.]
   23 [Cor sapientis erudiet os ejus,
et labiis ejus addet gratiam.
   24 Favus mellis composita verba ;
dulcedo animæ sanitas ossium.

Pr 16:21-24 (Codex W. Leningrad)

21 לַחֲכַם־ לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָב֑וֹן וּמֶ֥תֶק שְׂ֝פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃ 22 מְק֣וֹר חַ֭יִּים שֵׂ֣כֶל בְּעָלָ֑יו וּמוּסַ֖ר אֱוִלִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃ 23 לֵ֣ב חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑יהוּ וְעַל־ שְׂ֝פָתָ֗יו יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃ 24 צוּף־ דְּ֭בַשׁ אִמְרֵי־ נֹ֑עַם מָת֥וֹק לַ֝נֶּפֶשׁ וּמַרְפֵּ֥א לָעָֽצֶם׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées