Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 2:1-9

BCC 1 Mon fils, si tu reçois mes paroles ; et si tu gardes avec toi mes préceptes ;

DRB 1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par devers toi mes commandements

KJV 1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;

BCC 2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton coeur vers l'intelligence ;

DRB 2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l'intelligence,

KJV 2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;

BCC 3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,

DRB 3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l'intelligence,

KJV 3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;

BCC 4 si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor ;

DRB 4 si tu la cherches comme de l'argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,

KJV 4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;

BCC 5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.

DRB 5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.

KJV 5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.

BCC 6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence ;

DRB 6 Car l'Éternel donne la sagesse ; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l'intelligence :

KJV 6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.

BCC 7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection ;

DRB 7 il réserve de sains conseils* pour les hommes droits ; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,

KJV 7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.

BCC 8 il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles.

DRB 8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints*.

KJV 8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.

BCC 9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.

DRB 9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.

KJV 9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées