Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 23:1-3

BCC 1 Si tu es à table avec un grand, fais attention à ce qui est devant toi.

KJV 1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:

LSGS 1 Si tu es 03427 8799 à table 03898 8800 avec un grand 04910 8802, Fais attention 0995 8799 0995 8800 à ce qui est devant 06440 toi;

NEG 1 Si tu es à table avec un grand,Fais attention à ce qui est devant toi;

WLC 1 כִּֽי־ תֵ֭שֵׁב לִלְח֣וֹם אֶת־ מוֹשֵׁ֑ל בִּ֥ין תָּ֝בִ֗ין אֶת־ אֲשֶׁ֥ר לְפָנֶֽיךָ׃

BCC 2 Mets un couteau à ta gorge, si tu as trop d'avidité.

KJV 2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

LSGS 2 Mets 07760 8804 un couteau 07915 à ta gorge 03930, Si tu as trop d'avidité 01167 05315.

NEG 2 Mets un couteau à ta gorge,
Si tu as trop d'avidité.

WLC 2 וְשַׂמְתָּ֣ שַׂכִּ֣ין בְּלֹעֶ֑ךָ אִם־ בַּ֖עַל נֶ֣פֶשׁ אָֽתָּה׃

BCC 3 Ne convoite pas ses mets délicats, c'est un aliment trompeur.

KJV 3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.

LSGS 3 Ne convoite 0183 8691 pas ses friandises 04303: C'est un aliment 03899 trompeur 03577.

NEG 3 Ne convoite pas ses friandises:
C'est un aliment trompeur.

WLC 3 אַל־ תִּ֭תְאָו לְמַטְעַמּוֹתָ֑יו וְ֝ה֗וּא לֶ֣חֶם כְּזָבִֽים׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées