Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 23:1-3

BCC 1 Si tu es à table avec un grand, fais attention à ce qui est devant toi.

LSG 1 Si tu es à table avec un grand, Fais attention à ce qui est devant toi ;

LSGS 1 Si tu es 03427 8799 à table 03898 8800 avec un grand 04910 8802, Fais attention 0995 8799 0995 8800 à ce qui est devant 06440 toi;

MAR 1 Quand tu seras assis pour manger avec quelque Seigneur, considère attentivement ce qui sera devant toi.

VULC 1 [Quando sederis ut comedas cum principe,
diligenter attende quæ apposita sunt ante faciem tuam.

BCC 2 Mets un couteau à ta gorge, si tu as trop d'avidité.

LSG 2 Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.

LSGS 2 Mets 07760 8804 un couteau 07915 à ta gorge 03930, Si tu as trop d'avidité 01167 05315.

MAR 2 Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.

VULC 2 Et statue cultrum in gutture tuo :
si tamen habes in potestate animam tuam.

BCC 3 Ne convoite pas ses mets délicats, c'est un aliment trompeur.

LSG 3 Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.

LSGS 3 Ne convoite 0183 8691 pas ses friandises 04303: C'est un aliment 03899 trompeur 03577.

MAR 3 Ne désire point ses friandises, car c'est une viande trompeuse.

VULC 3 Ne desideres de cibis ejus,
in quo est panis mendacii.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées