Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 4:20-27

DRB 20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.

LSG 20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l'oreille à mes discours.

WLC 20 בְּ֭נִי לִדְבָרַ֣י הַקְשִׁ֑יבָה לַ֝אֲמָרַ֗י הַט־ אָזְנֶֽךָ׃

DRB 21 Qu'ils ne s'éloignent point de tes yeux ; garde-les au dedans de ton cœur ;

LSG 21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux ; Garde-les dans le fond de ton coeur ;

WLC 21 אַל־ יַלִּ֥יזוּ מֵעֵינֶ֑יךָ שָׁ֝מְרֵ֗ם בְּת֣וֹךְ לְבָבֶֽךָ׃

DRB 22 car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.

LSG 22 Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent, C'est la santé pour tout leur corps.

WLC 22 כִּֽי־ חַיִּ֣ים הֵ֭ם לְמֹצְאֵיהֶ֑ם וּֽלְכָל־ בְּשָׂר֥וֹ מַרְפֵּֽא׃

DRB 23 Garde ton cœur plus que tout ce que l'on garde*, car de lui sont les issues** de la vie.

LSG 23 Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.

WLC 23 מִֽכָּל־ מִ֭שְׁמָר נְצֹ֣ר לִבֶּ֑ךָ כִּֽי־ מִ֝מֶּ֗נּוּ תּוֹצְא֥וֹת חַיִּֽים׃

DRB 24 Écarte de toi la fausseté* de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.

LSG 24 Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.

WLC 24 הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃

DRB 25 Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.

LSG 25 Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.

WLC 25 עֵ֭ינֶיךָ לְנֹ֣כַח יַבִּ֑יטוּ וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ יַיְשִׁ֥רוּ נֶגְדֶּֽךָ׃

DRB 26 Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient* bien réglées.

LSG 26 Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées ;

WLC 26 פַּ֭לֵּס מַעְגַּ֣ל רַגְלֶ֑ךָ וְֽכָל־ דְּרָכֶ֥יךָ יִכֹּֽנוּ׃

DRB 27 N'incline ni à droite ni à gauche ; éloigne ton pied du mal.

LSG 27 N'incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.

WLC 27 אַֽל־ תֵּט־ יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֑אול הָסֵ֖ר רַגְלְךָ֣ מֵרָֽע׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées