Comparer
Proverbes 4:23-27DRB 23 Garde ton cœur plus que tout ce que l'on garde*, car de lui sont les issues** de la vie.
KJV 23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
VULC 23 Omni custodia serva cor tuum,
quia ex ipso vita procedit.
DRB 24 Écarte de toi la fausseté* de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
KJV 24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
VULC 24 Remove a te os pravum,
et detrahentia labia sint procul a te.
DRB 25 Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
KJV 25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
VULC 25 Oculi tui recta videant,
et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
DRB 26 Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient* bien réglées.
KJV 26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
VULC 26 Dirige semitam pedibus tuis,
et omnes viæ tuæ stabilientur.
DRB 27 N'incline ni à droite ni à gauche ; éloigne ton pied du mal.
KJV 27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
VULC 27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram ;
averte pedem tuum a malo :
vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus :
perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt.
Ipse autem rectos faciet cursus tuos,
itinera autem tua in pace producet.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées