Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 4:23-27

DRB 23 Garde ton cœur plus que tout ce que l'on garde*, car de lui sont les issues** de la vie.

LSG 23 Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.

MAR 23 Garde ton coeur de tout ce dont il faut se garder ; car de lui procèdent les sources de la vie.

WLC 23 מִֽכָּל־ מִ֭שְׁמָר נְצֹ֣ר לִבֶּ֑ךָ כִּֽי־ מִ֝מֶּ֗נּוּ תּוֹצְא֥וֹת חַיִּֽים׃

DRB 24 Écarte de toi la fausseté* de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.

LSG 24 Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.

MAR 24 Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres.

WLC 24 הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃

DRB 25 Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.

LSG 25 Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.

MAR 25 Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.

WLC 25 עֵ֭ינֶיךָ לְנֹ֣כַח יַבִּ֑יטוּ וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ יַיְשִׁ֥רוּ נֶגְדֶּֽךָ׃

DRB 26 Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient* bien réglées.

LSG 26 Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées ;

MAR 26 Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.

WLC 26 פַּ֭לֵּס מַעְגַּ֣ל רַגְלֶ֑ךָ וְֽכָל־ דְּרָכֶ֥יךָ יִכֹּֽנוּ׃

DRB 27 N'incline ni à droite ni à gauche ; éloigne ton pied du mal.

LSG 27 N'incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.

MAR 27 Ne décline ni à droite ni à gauche ; détourne ton pied du mal.

WLC 27 אַֽל־ תֵּט־ יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֑אול הָסֵ֖ר רַגְלְךָ֣ מֵרָֽע׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées