Comparer
Proverbes 4:23-27LSG 23 Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
MAR 23 Garde ton coeur de tout ce dont il faut se garder ; car de lui procèdent les sources de la vie.
NEG 23 Garde ton cœur plus que toute autre chose,
Car de lui viennent les sources de la vie.
S21 23 Garde ton cœur plus que toute autre chose,
car de lui jaillissent les sources de la vie.
WLC 23 מִֽכָּל־ מִ֭שְׁמָר נְצֹ֣ר לִבֶּ֑ךָ כִּֽי־ מִ֝מֶּ֗נּוּ תּוֹצְא֥וֹת חַיִּֽים׃
LSG 24 Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
MAR 24 Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres.
NEG 24 Ecarte de ta bouche la fausseté,
Eloigne de tes lèvres les détours.
S21 24 Ecarte de ta bouche la fausseté,
éloigne de tes lèvres les détours!
WLC 24 הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃
LSG 25 Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
MAR 25 Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.
NEG 25 Que tes yeux regardent en face,
Et que tes paupières se dirigent devant toi.
S21 25 Que tes yeux regardent bien en face
et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
WLC 25 עֵ֭ינֶיךָ לְנֹ֣כַח יַבִּ֑יטוּ וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ יַיְשִׁ֥רוּ נֶגְדֶּֽךָ׃
LSG 26 Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées ;
MAR 26 Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.
NEG 26 Considère le chemin par où tu passes,
Et que toutes tes voies soient bien réglées;
S21 26 *Fais une route droite pour tes pieds
et que toutes tes voies soient bien sûres!
WLC 26 פַּ֭לֵּס מַעְגַּ֣ל רַגְלֶ֑ךָ וְֽכָל־ דְּרָכֶ֥יךָ יִכֹּֽנוּ׃
LSG 27 N'incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.
MAR 27 Ne décline ni à droite ni à gauche ; détourne ton pied du mal.
NEG 27 Ne te détourne ni à droite ni à gauche,
Et écarte ton pied du mal.
S21 27 Ne dévie ni à droite ni à gauche
et détourne ton pied du mal.
WLC 27 אַֽל־ תֵּט־ יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֑אול הָסֵ֖ר רַגְלְךָ֣ מֵרָֽע׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées