Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 5:15-23

LSG 15 Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.

VULC 15 Bibe aquam de cisterna tua,
et fluenta putei tui ;

LSG 16 Tes sources doivent-elles se répandre au dehors ? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques ?

VULC 16 deriventur fontes tui foras,
et in plateis aquas tuas divide.

LSG 17 Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi.

VULC 17 Habeto eas solus,
nec sint alieni participes tui.

LSG 18 Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,

VULC 18 Sit vena tua benedicta,
et lætare cum muliere adolescentiæ tuæ.

LSG 19 Biche des amours, gazelle pleine de grâce: Sois en tout temps enivré de ses charmes, Sans cesse épris de son amour.

VULC 19 Cerva carissima, et gratissimus hinnulus :
ubera ejus inebrient te in omni tempore ;
in amore ejus delectare jugiter.

LSG 20 Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue ?

VULC 20 Quare seduceris, fili mi, ab aliena,
et foveris in sinu alterius ?

LSG 21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, Qui observe tous ses sentiers.

VULC 21 Respicit Dominus vias hominis,
et omnes gressus ejus considerat.

LSG 22 Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché.

VULC 22 Iniquitates suas capiunt impium,
et funibus peccatorum suorum constringitur.

LSG 23 Il mourra faute d'instruction, Il chancellera par l'excès de sa folie.

VULC 23 Ipse morietur, quia non habuit disciplinam,
et in multitudine stultitiæ suæ decipietur.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées