Comparer
Proverbes 7:1-5BCC 1 Mon fils, retiens mes paroles, et garde avec toi mes préceptes.
LSGS 1 Mon fils 01121, retiens 08104 8798 mes paroles 0561, Et garde 06845 8799 avec toi mes préceptes 04687.
VULC 1 [Fili mi, custodi sermones meos,
et præcepta mea reconde tibi.
Fili,
BCC 2 Observe mes préceptes, et tu vivras, garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux.
LSGS 2 Observe 08104 8798 mes préceptes 04687, et tu vivras 02421 8798; Garde mes enseignements 08451 comme la prunelle 0380 de tes yeux 05869.
VULC 2 serva mandata mea, et vives ;
et legem meam quasi pupillam oculi tui :
BCC 3 Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la table de ton coeur.
LSGS 3 Lie 07194 8798-les sur tes doigts 0676, Ecris 03789 8798-les sur la table 03871 de ton coeur 03820.
VULC 3 liga eam in digitis tuis,
scribe illam in tabulis cordis tui.
BCC 4 Dis à la sagesse : Tu es ma soeur ! Et appelle l'intelligence ton amie,
LSGS 4 Dis 0559 8798 à la sagesse 02451: Tu es ma soeur 0269! Et appelle 07121 8799 l'intelligence 0998 ton amie 04129,
VULC 4 Dic sapientiæ : Soror mea es,
et prudentiam voca amicam tuam :
BCC 5 pour qu'elle te préserve de la femme d'autrui, de l'étrangère qui fait entendre de douces paroles.
LSGS 5 Pour qu'elles te préservent 08104 8800 de la femme 0802 étrangère 02114 8801, De l'étrangère 05237 qui emploie des paroles 0561 doucereuses 02505 8689.
VULC 5 ut custodiant te a muliere extranea,
et ab aliena quæ verba sua dulcia facit.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées